Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Mentiras Piadosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentiras Piadosas
Благочестивая ложь
Cuando
le
dije
que
la
pasión,
por
definición,
no
puede
durar
Когда
я
сказал
ей,
что
страсть,
по
определению,
не
может
длиться
вечно,
¿Cómo
iba
yo
a
saber,
que
ella
se
iba
echar
a
llorar?
Откуда
мне
было
знать,
что
она
расплачется?
"No
seas
absurdo
-me
regañó-
esa
explicación
nadie
te
la
pidió
"Не
будь
абсурдным,
- отчитала
она
меня,
- никто
тебя
об
этом
не
просил.
Así
que
guárdatela,
me
pone
enferma
tanta
sinceridad".
Так
что
оставь
это
при
себе,
меня
тошнит
от
такой
искренности".
Y
así
fue
como
aprendí
que
en
historias
de
dos
conviene
a
veces
mentir
И
вот
так
я
узнал,
что
в
историях
двоих
иногда
полезно
лгать,
Que
ciertos
engaños
son,
narcóticos
contra
el
mal
de
amor.
Что
некоторая
ложь
– это
наркотик
против
любовной
боли.
Yo
le
quería
decir
que
el
azar
se
parece
al
deseo,
Я
хотел
сказать
ей,
что
случайность
похожа
на
желание,
Que
un
beso
es
sólo
un
asalto
y
la
cama
es
un
ring
de
boxeo,
Что
поцелуй
– это
всего
лишь
нападение,
а
кровать
– ринг,
Que
las
caricias
que
mojan
la
piel
y
la
sangre
amotinan,
Что
ласки,
которые
увлажняют
кожу
и
будоражат
кровь,
Se
marchitan
cuando
las
toca
la
sucia
rutina.
Увядают,
когда
их
касается
грязная
рутина.
Yo
le
quería
decir
la
verdad
por
amarga
que
fuera,
Я
хотел
сказать
ей
правду,
какой
бы
горькой
она
ни
была,
Contarle
que
el
universo
era
más
ancho
que
sus
caderas,
Рассказать
ей,
что
вселенная
шире,
чем
её
бёдра,
Le
dibujaba
un
mundo
real
no
uno
color
de
rosa,
Нарисовать
ей
реальный
мир,
а
не
розовый,
Pero
ella
prefería
escuchar
mentiras
piadosas.
Но
она
предпочитала
слушать
благочестивую
ложь.
Y
las
caricias
que
mojan
la
piel
y
la
sangre
amotinan
И
ласки,
которые
увлажняют
кожу
и
будоражат
кровь,
Se
marchitan
cuando
las
toca
la
sucia
rutina
Увядают,
когда
их
касается
грязная
рутина.
Y,
cuando
por
la
quinta
cerveza,
И,
когда
за
пятой
кружкой
пива,
Le
hablé
de
esa
chica
que
me
hizo
perder
Я
рассказал
ей
о
той
девушке,
которая
вскружила
мне
голову,
La
cabeza
estalló:
"¿Vas
a
callarte
de
una
vez,
por
favor?"
Она
взорвалась:
"Ты
можешь
заткнуться
хоть
на
минуту,
пожалуйста?"
Y
así
fue
como
aprendí
que
en
historias
de
dos
И
вот
так
я
узнал,
что
в
историях
двоих
Conviene
a
veces
mentir
Иногда
полезно
лгать,
Que
ciertos
engaños
son
Что
некоторая
ложь
– это
Narcóticos
contra
el
mal
de
amor.
Наркотик
против
любовной
боли.
Yo
le
quería
decir
la
verdad
por
amarga
que
fuera,
Я
хотел
сказать
ей
правду,
какой
бы
горькой
она
ни
была,
Contarle
que
el
universo
era
más
ancho
que
sus
caderas,
Рассказать
ей,
что
вселенная
шире,
чем
её
бёдра,
Le
dibujaba
un
mundo
real
no
uno
color
de
rosa,
Нарисовать
ей
реальный
мир,
а
не
розовый,
Pero
ella
prefería
escuchar
mentiras
piadosas.
Но
она
предпочитала
слушать
благочестивую
ложь.
Yo
le
quería
decir
la
verdad
por
amarga
que
fuera,
Я
хотел
сказать
ей
правду,
какой
бы
горькой
она
ни
была,
Contarle
que
el
universo
era
más
ancho
que
sus
caderas,
Рассказать
ей,
что
вселенная
шире,
чем
её
бёдра,
Le
dibujaba
un
mundo
real
no
uno
color
de
rosa,
Нарисовать
ей
реальный
мир,
а
не
розовый,
Pero
ella
prefería
escuchar
mentiras
piadosas.
Но
она
предпочитала
слушать
благочестивую
ложь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.