Текст и перевод песни Joaquín Sabina - No Sopor..., No Sopor...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sopor..., No Sopor...
I Can't Stand It..., I Can't Stand It...
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
That's
life,
that's
life
C'est
la
vie
d'aujourd'hui
That's
life
today
C'est
la
Valse
à
sale
temps
It's
the
Waltz
of
Bad
Times
Qui
vous
lâche
qui
vous
prend
That
lets
you
go
and
grabs
you
again
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
That's
life,
that's
life
C'est
la
vie
d'aujourd'hui
That's
life
today
C'est
la
Valse
à
sale
temps
It's
the
Waltz
of
Bad
Times
Reine
des
emmerdements
Queen
of
all
annoyances
¿Où
sont
tous
mes
amis?
Where
are
all
my
friends?
Tous
ceux
que
j'aimais
tant
All
those
I
loved
so
much
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
That's
life,
that's
life
Qui
dit
non,
qui
dit
oui
That
says
no,
that
says
yes
Hoy
me
he
levantado
con
el
pie
contrario
Today
I
woke
up
on
the
wrong
foot
Demasiada
sangre
en
el
telediario
Too
much
blood
on
the
news
Una
sola
carta
tengo
en
el
buzón
Only
one
letter
in
the
mailbox
La
remite
mi
banco,
me
dice
que
no
It's
from
my
bank,
telling
me
no
Mi
mujer
se
ha
largado
con
un
abogado
My
wife
ran
off
with
a
lawyer
Que
le
paga
los
vicios,
que
te
gana
los
juicios
Who
pays
for
her
vices,
who
wins
your
trials
Y
tú,
¿de
qué
vas?
¿a
quién
le
llamas
viejo?
And
you,
what's
your
deal?
Who
are
you
calling
old?
Le
digo
al
capullo
de
detrás
del
espejo
I
tell
the
jerk
behind
the
mirror
Yo
soy
un
tipo
duro
con
voluntad
de
hierro
I'm
a
tough
guy
with
an
iron
will
Que
sale
a
la
calle
provocando
al
futuro
Who
goes
out
into
the
street
provoking
the
future
Y
piso
en
la
acera
una
cagada
de
perro
And
I
step
on
dog
poop
on
the
sidewalk
Y
llego
al
trabajo
pelín
tarde
y,
el
baranda
And
I
arrive
at
work
a
bit
late,
and
the
boss
Con
una
patada
en
el
culo
me
manda
al
carajo
With
a
kick
in
the
ass
sends
me
to
hell
Y
dice
el
coro:
"m'alegro,
p'alante
And
the
chorus
says:
"I'm
glad,
go
ahead
La
cola
del
paro
no
es
para
cantantes"
The
unemployment
line
is
not
for
singers"
"La
cola
del
paro
no
es
para
cantantes"
"The
unemployment
line
is
not
for
singers"
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
Así
que
me
dirijo
a
la
consulta
del
foniatra
So
I
head
to
the
phoniatrist's
office
Que
me
dice
que
nunca
seré
Frank
Sinatra
Who
tells
me
I'll
never
be
Frank
Sinatra
Y
salgo
vencido
otra
vez
a
la
noche
And
I
go
out
defeated
again
into
the
night
Y
la
puta
grúa
se
ha
llevado
mi
coche
And
the
damn
tow
truck
has
taken
my
car
Para
celebrarlo
me
pido
otra
copa
To
celebrate
I
order
another
drink
Y
una
coleguita
vomita
en
mi
ropa
And
a
little
friend
throws
up
on
my
clothes
Y
llueve,
y
un
taxi
que
parece
un
barco
And
it's
raining,
and
a
taxi
that
looks
like
a
boat
Me
arrolla
y
me
deja
sentado
en
un
charco
Runs
me
over
and
leaves
me
sitting
in
a
puddle
Y
a
trancas
y
barrancas
llego
hasta
el
casino
And
I
stumble
and
stagger
to
the
casino
A
tentar
al
destino
en
forma
de
ruleta
To
tempt
fate
in
the
form
of
roulette
Y
el
destino
me
lo
paga
dejándome
en
bragas
And
fate
pays
me
back
by
leaving
me
in
my
underwear
Apestando
a
vino
y
con
catorce
pesetas
Smelling
of
wine
and
with
fourteen
pesetas
Y
viendo
que
el
planeta
me
tiene
en
jaque
mate
And
seeing
that
the
planet
has
me
in
checkmate
Decido
montármelo
solito
en
el
váter
I
decide
to
take
care
of
myself
in
the
bathroom
Y,
mientras
me
alivio
de
aquella
manera
And,
while
I'm
relieving
myself
that
way
Me
cojo
tremendo
pellizco
en
un
huevo
I
get
a
tremendous
pinch
in
my
balls
Con
el
cierre
nuevo
de
la
cremallera
With
the
new
zipper
closure
Y
noto
de
pronto
unas
molestas
cosquillas
And
I
suddenly
feel
an
annoying
tickle
Desde
la
bragueta
hasta
la
coronilla
From
my
fly
to
the
top
of
my
head
¡Y
descubro
que
tengo
ladillas!
And
I
discover
that
I
have
crabs!
Y
me
rasco,
y
me
afeito,
y
me
corto
And
I
scratch,
and
I
shave,
and
I
cut
Solo
me
faltaba
ya
tener
un
aborto
The
only
thing
I
needed
was
to
have
an
abortion
"Coro
de
pringados:
"esto
es
demasiado
"Chorus
of
losers:
"this
is
too
much
No
solo
cornudo
sino
apaleado"
Not
only
cuckolded
but
also
beaten"
"No
solo
cornudo
sino
apaleado"
"Not
only
cuckolded
but
also
beaten"
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
(A
la
bim,
a
la
bam,
a
la
bimbomban)
Y
cuando
decido
terminar
con
esta
mierda
And
when
I
decide
to
end
this
shit
A
puntito
de
ahorcarme,
me
se
rompe
la
cuerda
Just
about
to
hang
myself,
the
rope
breaks
Y,
en
lugar
de
alegrarme,
me
quedo
con
las
ganas
And,
instead
of
being
happy,
I'm
left
with
the
desire
De
viajar
al
infierno
por
aquella
ventana
To
travel
to
hell
through
that
window
Y
dicen
los
del
coro:
"todo
un
caballero
And
the
chorus
says:
"a
true
gentleman
No
salta
al
vacio
desde
un
piso
primero"
Doesn't
jump
into
the
void
from
the
first
floor"
"No
salta
al
vacio
desde
un
piso
primero"
"Doesn't
jump
into
the
void
from
the
first
floor"
Y
a
patita
desemboco
en
la
plaza
de
Santa
Ana
And
I
walk
to
the
Plaza
de
Santa
Ana
Para
hacer
barra
fija
en
otra
discoteca
To
be
a
barfly
in
another
disco
Infectada
de
guiris,
bolingas,
taquimecas
Infected
with
tourists,
bowling
pins,
taquimecas
Y
se
arrima
a
mi
vera
una
petarda
faltona
And
a
pushy
bitch
comes
up
to
me
Diciendo
que
es
amiga
de
Panchito
Varona
Saying
she's
a
friend
of
Panchito
Varona
"Tienes
pinta
de
buena
persona
"You
look
like
a
good
person
En
busca
de
un
poco
de
rollito
canalla
Looking
for
a
bit
of
naughty
fun
¿Verdad
que
me
vas
a
invitar
a
una
raya?"
Aren't
you
going
to
invite
me
to
a
line?"
Ojalá
tuviera,
preciosa
I
wish
I
had
some,
darling
Te
juro
por
la
gloria
de
mi
madre
que
vengo
sin
un
duro
I
swear
on
my
mother's
glory
that
I'm
broke
"Pero
anima
esa
carita
tan
seria
"But
cheer
up
that
serious
face
Que
estás
en
tu
noche
de
suerte,
chaval"
You're
in
for
a
lucky
night,
kid"
Y,
en
mitad
de
un
histérico
ataque
de
histeria
And,
in
the
middle
of
a
hysterical
fit
of
hysteria
Aterrizo
en
la
pista
sin
poder
escapar
I
land
on
the
dance
floor,
unable
to
escape
Del
olor
de
los
cuerpos
The
smell
of
bodies
(Sudando,
sudando)
(Sweating,
sweating)
Del
calor
de
las
luces
The
heat
of
the
lights
(Girando,
girando)
(Spinning,
spinning)
De
mis
piernas
temblando
My
legs
shaking
De
mi
boca
gritando:
"eso
no
My
mouth
shouting:
"not
that
Eso
no,
por
favor,
ten
piedad"
Not
that,
please,
have
mercy"
¿No
comprendes
que
yo
no
sopor...
Don't
you
understand
that
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap?
I
can't
stand
rap?
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
No
sopor...
I
can't
stand...
No
sopor...
I
can't
stand...
No
soporto
el
rap
I
can't
stand
rap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Ramon Sabina, Jose Manuel Manuel Chao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.