Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Noche de Boda / ... y Nos Dieron las Diez - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche de Boda / ... y Nos Dieron las Diez - En Directo
Wedding Night / ... and We Went Till Ten - Live
Que
el
maquillaje
no
apague
tu
risa,
May
your
makeup
not
smother
your
laughter,
Que
el
equipaje
no
lastre
tus
alas,
May
the
luggage
not
weigh
down
your
wings,
Que
el
calendario
no
venga
con
prisas,
May
the
calendar
not
come
with
a
rush,
Que
el
diccionario
detenga
las
balas,
May
the
dictionary
stop
the
bullets,
Que
las
persianas
corrijan
la
aurora,
May
the
blinds
adjust
the
dawn,
Que
gane
el
quiero
la
guerra
del
puedo,
May
what
I
want
win
the
war
of
what
I
can,
Que
los
que
esperan
no
cuenten
las
horas,
May
those
who
wait
not
count
the
hours,
Que
los
que
matan
se
mueran
de
miedo.
May
those
who
kill
be
afraid
to
die.
Que
el
fin
del
mundo
te
pille
bailando,
May
the
end
of
the
world
catch
you
dancing,
Que
el
escenario
me
tiña
las
canas,
Let
the
stage
dye
my
hair
gray,
Que
nunca
sepas
ni
cómo,
ni
cuándo,
May
you
never
know
how
or
when,
Ni
ciento
volando,
ni
ayer
ni
mañana
Not
a
hundred
flying,
not
yesterday
or
tomorrow,
Que
el
corazón
no
se
pase
de
moda,
May
the
heart
never
go
out
of
style,
Que
los
otoños
te
doren
la
piel,
May
the
autumns
turn
your
skin
golden,
Que
cada
noche
sea
noche
de
bodas,
May
every
night
be
a
wedding
night,
Que
no
se
ponga
la
luna
de
miel.
May
the
honeymoon
never
end.
Que
todas
las
noches
sean
noches
de
boda,
May
all
nights
be
wedding
nights,
Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel.
May
all
moons
be
honeymoons.
Que
las
verdades
no
tengan
complejos,
May
the
truths
not
have
complexes,
Que
las
mentiras
parezcan
mentira,
May
the
lies
seem
like
lies,
Que
no
te
den
la
razón
los
espejos,
May
the
mirrors
not
give
you
reason,
Que
te
aproveche
mirar
lo
que
miras.
May
you
enjoy
looking
at
what
you
see.
Que
no
se
ocupe
de
ti
el
desamparo,
May
desolation
not
take
care
of
you,
Que
cada
cena
sea
tu
última
cena,
May
every
dinner
be
your
last
supper,
Que
ser
valiente
no
salga
tan
caro,
May
being
brave
not
be
so
expensive,
Que
ser
cobarde
no
valga
la
pena.
May
being
cowardly
not
be
worth
it.
Que
no
te
compren
por
menos
de
nada,
May
they
not
buy
you
for
less
than
nothing,
Que
no
te
vendan
amor
sin
espinas,
May
they
not
sell
you
love
without
thorns,
Que
no
te
duerman
con
cuentos
de
hadas,
May
they
not
put
you
to
sleep
with
fairy
tales,
Que
no
te
cierren
el
bar
de
la
esquina.
May
they
not
close
the
bar
on
the
corner.
Que
el
corazón
no
se
pase
de
moda,
May
the
heart
never
go
out
of
style,
Que
los
otoños
te
doren
la
piel,
May
the
autumns
turn
your
skin
golden,
Que
cada
noche
sea
noche
de
bodas,
May
every
night
be
a
wedding
night,
Que
no
se
ponga
la
luna
de
miel.
May
the
honeymoon
never
end.
Que
todas
las
noches
sean
noches
de
boda,
May
all
nights
be
wedding
nights,
Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel.
May
all
moons
be
honeymoons.
Fue
en
un
pueblo
con
mar
una
noche,
después
de
un
concierto
It
was
in
a
seaside
town
one
night,
after
a
concert
Tú
reinabas
detrás
de
la
barra
del
único
bar
que
vimos
abierto
You
reigned
behind
the
bar
of
the
only
bar
we
saw
open
Cántame
una
canción
al
oído
y
te
pongo
un
cubata
Sing
me
a
song
in
my
ear
and
I'll
buy
you
a
drink
Con
una
condición,
On
one
condition,
Que
me
dejes
abierto
el
balcón
That
you
leave
the
balcony
open
De
tus
ojos
de
gata
Of
your
cat
eyes
Loco
por
conocer
los
secretos
Crazy
to
know
the
secrets
De
tu
dormitorio
Of
your
bedroom
Esa
noche
canté
al
piano
del
amanecer
That
night
I
sang
to
the
piano
of
dawn
Todo
mi
repertorio
My
entire
repertoire
Los
clientes
del
bar,
The
bar
patrons,
Uno
a
uno,
se
fueron
marchando
One
by
one,
they
left
Tú
saliste
a
cerrar,
yo
me
dije,
cuidado
chaval
You
went
out
to
close,
I
said
to
myself,
careful
boy
Te
estás
enamorando
You're
falling
in
love
Luego
todo
pasó
de
repente,
Then
everything
happened
suddenly,
Tu
dedo
en
mi
espalda
Your
finger
on
my
back
Dibujó
un
corazón
y
mi
mano
le
correspondió
Drew
a
heart
and
my
hand
drew
one
on
yours,
Debajo
de
su
falda
Under
her
skirt
Caminito
al
hostal
nos
besamos
On
our
walk
to
the
hostel
we
kissed
En
cada
farola
At
every
streetlight
Era
un
pueblo
con
mar,
It
was
a
seaside
town,
Yo
quería
dormir
contigo
I
wanted
to
sleep
with
you
Y
tú
no
querías
dormir
sola
And
you
didn't
want
to
sleep
alone
Y
nos
dieron
las
diez
y
las
once
And
it
was
ten
past
eleven
Las
doce
y
la
una,
y
las
dos
y
las
tres
Twelve
past
one,
two
past
two,
and
three
past
three
Y
desnudos
al
anochecer
nos
encontró
la
Luna
And
naked
at
dusk
the
moon
found
us
Y
nos
dieron
las
diez
y
las
once
And
it
was
ten
past
eleven
Las
doce
y
la
una,
y
las
dos
y
las
tres
Twelve
past
one,
two
past
two,
and
three
past
three
Y
desnudos
al
anochecer
nos
encontró
la
Luna
And
naked
at
dusk
the
moon
found
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.