Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Noches de boda / Y nos dieron las diez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noches de boda / Y nos dieron las diez
Брачные ночи / И нам пробило десять
Que
el
maquillaje
no
apague
tu
risa,
Чтоб
макияж
не
гасил
твоей
улыбки,
Que
el
equipaje
no
lastre
tus
alas,
Чтоб
багаж
не
тянул
твои
крылья,
Que
el
calendario
no
venga
con
prisas,
Чтоб
календарь
не
спешил
со
сроками,
Que
el
diccionario
detenga
las
balas,
Чтоб
словарь
останавливал
пули,
Que
las
persianas
corrijan
la
aurora,
Чтоб
жалюзи
исправляли
рассвет,
Que
gane
el
quiero
la
guerra
del
puedo,
Чтоб
"хочу"
победило
в
войне
с
"могу",
Que
los
que
esperan
no
cuenten
las
horas,
Чтоб
ожидающие
не
считали
часы,
Que
los
que
matan
se
mueran
de
miedo.
Чтоб
убийцы
умирали
от
страха.
Que
el
fin
del
mundo
te
pille
bailando,
Чтоб
конец
света
застал
тебя
в
танце,
Que
el
escenario
me
tiña
las
canas,
Чтоб
сцена
красила
мои
седины,
Que
nunca
sepas
ni
cómo,
ni
cuándo,
Чтоб
ты
никогда
не
знала
ни
как,
ни
когда,
Ni
ciento
volando,
ni
ayer
ni
mañana
Ни
взлетая
на
сто,
ни
вчера,
ни
завтра,
Que
el
corazón
no
se
pase
de
moda,
Чтоб
сердце
не
выходило
из
моды,
Que
los
otoños
te
doren
la
piel,
Чтоб
осени
золотили
твою
кожу,
Que
cada
noche
sea
noche
de
bodas,
Чтоб
каждая
ночь
была
брачной
ночью,
Que
no
se
ponga
la
luna
de
miel.
Чтоб
не
кончался
медовый
месяц.
Que
todas
las
noches
sean
noches
de
boda,
Чтоб
все
ночи
были
брачными
ночами,
Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel.
Чтоб
все
луны
были
медовыми
месяцами.
Que
las
verdades
no
tengan
complejos,
Чтоб
истины
не
стеснялись
себя,
Que
las
mentiras
parezcan
mentira,
Чтоб
ложь
выглядела
ложью,
Que
no
te
den
la
razón
los
espejos,
Чтоб
зеркала
тебе
не
поддакивали,
Que
te
aproveche
mirar
lo
que
miras.
Чтоб
тебе
было
полезно
видеть
то,
что
видишь.
Que
no
se
ocupe
de
ti
el
desamparo,
Чтоб
тебя
не
касалось
отчаяние,
Que
cada
cena
sea
tu
última
cena,
Чтоб
каждый
ужин
был
твоей
последней
вечерей,
Que
ser
valiente
no
salga
tan
caro,
Чтоб
быть
смелым
не
стоило
так
дорого,
Que
ser
cobarde
no
valga
la
pena.
Чтоб
быть
трусом
не
стоило
ничего.
Que
no
te
compren
por
menos
de
nada,
Чтоб
тебя
не
купили
за
бесценок,
Que
no
te
vendan
amor
sin
espinas,
Чтоб
тебе
не
продавали
любовь
без
шипов,
Que
no
te
duerman
con
cuentos
de
hadas,
Чтоб
тебя
не
усыпляли
сказками,
Que
no
te
cierren
el
bar
de
la
esquina.
Чтоб
тебе
не
закрывали
бар
на
углу.
Que
el
corazón
no
se
pase
de
moda,
Чтоб
сердце
не
выходило
из
моды,
Que
los
otoños
te
doren
la
piel,
Чтоб
осени
золотили
твою
кожу,
Que
cada
noche
sea
noche
de
bodas,
Чтоб
каждая
ночь
была
брачной
ночью,
Que
no
se
ponga
la
luna
de
miel.
Чтоб
не
кончался
медовый
месяц.
Que
todas
las
noches
sean
noches
de
boda,
Чтоб
все
ночи
были
брачными
ночами,
Que
todas
las
lunas
sean
lunas
de
miel
Чтоб
все
луны
были
медовыми
месяцами.
Fue
en
un
pueblo
con
mar
un
verano
después
de
un
concierto
Это
было
в
приморском
городке
летом
после
концерта,
Tú
reinabas
detrás
de
la
barra
del
único
bar
que
vimos
abierto,
Ты
царила
за
стойкой
единственного
бара,
который
мы
нашли
открытым.
Cántame
una
canción
al
oído
y
te
pongo
un
cubata
Спой
мне
песню
на
ухо,
и
я
угощу
тебя
коктейлем,
Con
una
condición,
que
me
dejes
abierto
el
balcón
de
tus
ojos
de
gata.
С
одним
условием:
оставь
открытым
балкон
твоих
кошачьих
глаз.
Loco
por
conocer
los
secretos
de
tu
dormitorio
Сгорая
от
желания
узнать
секреты
твоей
спальни,
Esa
noche
canté
al
piano
del
amanecer
todo
mi
repertorio.
В
ту
ночь
я
пел
за
пианино
до
рассвета
весь
свой
репертуар.
Los
clientes
del
bar,
uno
a
uno,
se
fueron
marchando
Посетители
бара
один
за
другим
уходили,
Tú
saliste
a
cerrar,
yo
me
dije,
cuidado
chavalte
estás
enamorando.
Ты
вышла
закрывать,
а
я
подумал:
"Осторожно,
парень,
ты
влюбляешься".
Luego
todo
pasó
de
repente,
tu
dedo
en
mi
espalda
Потом
все
случилось
внезапно,
твой
палец
на
моей
спине
Dibujó
un
corazón
y
mi
mano
le
correspondió
debajo
de
la
falda.
Нарисовал
сердце,
и
моя
рука
ответила
ему
под
твоей
юбкой.
Caminito
al
hostal
nos
besamos
en
cada
farola
По
дороге
в
отель
мы
целовались
у
каждого
фонаря,
Era
un
pueblo
con
mar,
yo
quería
dormir
contigo
y
tú
no
querías
dormir
sola.
Это
был
приморский
городок,
я
хотел
спать
с
тобой,
а
ты
не
хотела
спать
одна.
Y
nos
dieron
las
diez
y
las
once,
И
нам
пробило
десять,
и
одиннадцать,
Las
doce
y
la
una,
y
las
dos
y
las
tres
Двенадцать
и
час,
и
два,
и
три,
Y
desnudos
al
anochecer
nos
encontró
la
luna,
И
обнаженных
на
рассвете
нас
застала
луна.
Nos
dijimos
adiós,
ojalá
que
volvamos
a
vernos,
Мы
попрощались,
сказав:
"Надеюсь,
мы
увидимся
снова",
El
verano
acabó,
el
otoño
duró
lo
que
tarda
envolver
el
invierno.
Лето
закончилось,
осень
длилась
столько,
сколько
нужно,
чтобы
обернуться
зимой.
Y
a
tu
pueblo
el
azar,
otra
vez,
el
verano
siguiente
И
в
твой
город
случай
снова
привел
меня
следующим
летом,
Me
llevó
y
al
final
del
concierto
me
puse
a
buscar
tu
cara
entre
la
gente
После
концерта
я
стал
искать
твое
лицо
среди
людей,
Y
no
hallé
quien
de
ti
me
dijera
ni
media
palabra
И
не
нашел
никого,
кто
мог
бы
сказать
мне
о
тебе
хоть
полслова,
Parecía
como
si
me
quisiera
el
destino
gastar
una
broma
macabra.
Казалось,
будто
судьба
решила
сыграть
со
мной
злую
шутку.
No
había
nadie
detrás
de
la
barra
del
otro
verano
За
стойкой
того
лета
никого
не
было,
Y
en
lugar
de
tu
bar,
me
encontré
una
sucursal
del
banco
hispanoamericano,
А
вместо
твоего
бара
я
обнаружил
филиал
Испано-американского
банка.
Tu
memoria
vengué,
a
pedradas
contra
los
cristales,
Я
отомстил
за
твою
память,
бросая
камни
в
окна,
Sé
que
no
lo
soñé,
protestaba
mientras
me
esposaban
los
municipales
Я
знаю,
что
это
не
сон,
- кричал
я,
пока
меня
арестовывали
полицейские.
En
mi
declaración
alegué
que
llevaba
tres
copas
В
своих
показаниях
я
утверждал,
что
выпил
три
рюмки,
Y
empecé
esta
canción
en
le
cuarto
donde
aquella
vez
te
quitaba
la
ropa.
И
начал
эту
песню
в
той
комнате,
где
когда-то
снимал
с
тебя
одежду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.