Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Peces de Ciudad - Bonus Track Ensayos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peces de Ciudad - Bonus Track Ensayos
Городские рыбки - Бонус-трек (Репетиция)
Se
peinaba
a
lo
garçon
Она
причесывалась
под
мальчика,
La
viajera
que
quiso
enseñarme
a
besar
Путешественница,
что
научила
меня
целоваться
En
la
gare
d'Austerlitz
На
вокзале
Аустерлиц.
Primavera
de
un
amor
Весна
любви,
Amarillo
y
frugal
como
el
sol
Желтая
и
скромная,
как
солнце
Del
veranillo
de
san
Martín
Бабьего
лета.
Hay
quien
dice
que
fui
yo
Кто-то
говорит,
что
я
El
primero
en
olvidar
Первый
забыл,
Cuando
en
un
si
bemol
de
Jacques
Brel
Когда
под
си-бемоль
Жака
Бреля
Conocí
a
mademoiselle
Amsterdam
Встретил
мадемуазель
Амстердам.
En
la
fatua
Nueva
York
В
хвастливом
Нью-Йорке
Da
más
sombra
que
los
limoneros
Больше
тени
дает,
чем
лимонные
деревья,
La
Estatua
de
la
Libertad
Статуя
Свободы.
Pero
en
desolation
row
Но
на
аллее
отчаяния
Las
sirenas
de
los
petroleros
Сирены
нефтяных
танкеров
No
dejan
reír
ni
volar
Не
дают
ни
смеяться,
ни
летать.
Y,
en
el
coro
de
Babel
И
в
хоре
Вавилона
Desafina
un
español
Фальшивит
испанец.
No
hay
más
ley
que
la
ley
del
tesoro
Нет
закона,
кроме
закона
сокровищ
En
las
minas
del
rey
Salomón
В
копях
царя
Соломона.
Y
desafiando
el
oleaje
И,
бросая
вызов
волнам,
Sin
timón
ni
timonel
Без
руля
и
кормчего,
Por
mis
sueños
va,
ligero
de
equipaje
По
моим
снам
плывет,
налегке,
Sobre
un
cascarón
de
nuez
На
скорлупке
ореха
Mi
corazón
de
viaje
Мое
сердце
в
путешествии,
Luciendo
los
tatuajes
Красуясь
татуировками
De
un
pasado
bucanero
Буканьерского
прошлого,
De
un
velero
al
abordaje
Абордажа
парусника,
De
un
no
te
quiero
querer
«Не
хочу
тебя
любить».
Y
cómo
huir
И
как
убежать,
Cuando
no
quedan
Когда
не
осталось
Islas
para
naufragar
Островов
для
кораблекрушений?
Donde
los
sabios
se
retiran
Где
мудрецы
укрываются
Del
agravio
de
buscar
От
обиды
поиска
Labios
que
sacan
de
quicio
Губ,
сводящих
с
ума,
Mentiras
que
ganan
juicios
Лжи,
выигрывающей
суды,
Tan
sumarios
que
envilecen
Настолько
скорые,
что
пачкают
El
cristal
de
los
acuarios
Стекло
аквариумов
De
los
peces
de
ciudad
Городских
рыбок,
Que
mordieron
el
anzuelo
Что
клюнули
на
крючок,
Que
bucean
a
ras
del
suelo
Что
ныряют
у
самого
дна,
Que
no
merecen
flotar
Что
не
заслуживают
всплыть.
El
Dorado
era
un
champú
Эльдорадо
был
шампунем,
La
virtud
unos
brazos
en
cruz
Добродетель
— распростертыми
объятиями,
El
pecado
una
página
web
Грех
— веб-страницей.
En
Comala
comprendí
В
Комале
я
понял,
Que
al
lugar
donde
has
sido
feliz
Что
туда,
где
ты
был
счастлив,
No
debieras
tratar
de
volver
Не
стоит
пытаться
вернуться.
Cuando
en
vuelo
regular
Когда
регулярным
рейсом
Pisé
el
cielo
de
Madrid
Я
ступил
на
мадридское
небо,
Me
esperaba
una
recién
casada
Меня
ждала
новобрачная,
Que
no
se
acordaba
de
mí
Которая
меня
не
помнила.
Y
desafiando
el
oleaje
И,
бросая
вызов
волнам,
Sin
timón
ni
timonel
Без
руля
и
кормчего,
Por
mis
venas
va,
ligero
de
equipaje
По
моим
венам
течет,
налегке,
Sobre
un
cascarón
de
nuez
На
скорлупке
ореха,
Mi
corazón
de
viaje
Мое
сердце
в
путешествии,
Luciendo
los
tatuajes
Красуясь
татуировками
De
un
pasado
bucanero
Буканьерского
прошлого,
De
un
velero
al
abordaje
Абордажа
парусника,
De
un
liguero
de
mujer
Женской
подвязки.
Y
cómo
huir
И
как
убежать,
Cuando
no
quedan
Когда
не
осталось
Islas
para
naufragar
Островов
для
кораблекрушений?
Donde
los
sabios
se
retiran
Где
мудрецы
укрываются
Del
agravio
de
buscar
От
обиды
поиска
Labios
que
sacan
de
quicio
Губ,
сводящих
с
ума,
Mentiras
que
ganan
juicios
Лжи,
выигрывающей
суды,
Tan
sumarios
que
envilecen
Настолько
скорые,
что
пачкают
El
cristal
de
los
acuarios
Стекло
аквариумов
De
los
peces
de
ciudad
Городских
рыбок,
Que
perdieron
las
agallas
Что
потеряли
жабры
En
un
banco
de
morralla
В
банке
мелочи,
En
una
playa
sin
mar
На
пляже
без
моря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Sabina, Francisco Jose Varona Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.