Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Que Se Llama Soledad (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Llama Soledad (Directo)
That Which is Called Loneliness (Live)
Algunas
veces
vuelo,
y
otras
veces
Sometimes
I
fly,
and
other
times
Me
arrastro
demasiado
a
ras
del
suelo
I
crawl
too
low
to
the
ground
Algunas
madrugadas
me
desvelo
Sometimes
I
stay
up
very
late
at
night
Y
ando
como
un
gato
en
celo
And
I
walk
around
like
a
cat
in
heat
Patrullando
la
ciudad
Patrolling
the
city
En
busco
de
una
gatita
In
search
of
a
little
kitty
En
esa
hora
maldita
en
que
los
bares
At
that
cursed
hour
when
the
bars
A
punto
están
de
cerrar
Are
about
to
close
Cuando
el
alma
necesita
When
the
soul
needs
Un
cuerpo
que
acariciar
A
body
to
caress
Algunas
veces
vivo,
y
otras
veces
Sometimes
I
live,
and
other
times
La
vida
se
me
va
con
lo
que
escribo
Life
slips
away
from
me
with
what
I
write
Algunas
veces
busco
un
adjetivo
Sometimes
I
search
for
an
adjective
Inspirado
y
posesivo
Inspired
and
possessive
Que
te
arañe
el
corazón
To
scratch
your
heart
Luego
arrojo
mi
mensaje
Then
I
throw
my
message
Se
lo
lleva
de
equipaje
It's
carried
as
baggage
Una
botella
al
mar
de
tu
incomprensión
A
bottle
in
the
sea
of
your
misunderstanding
No
quiero
hacerte
chantaje
I
don't
want
to
blackmail
you
Sólo
quiero
regalarte
una
canción
I
just
want
to
give
you
a
song
as
a
gift
Y
algunas
veces
suelo
recostar
And
sometimes
I
tend
to
recline
(Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna)
(My
head
on
the
moon's
shoulder)
Y
le
hablo
de
una
amante
inoportuna
And
I
tell
it
about
a
untimely
lover
(Que
se
llama
soledad)
(Who
goes
by
the
name
of
loneliness)
Y
algunas
veces
suelo
recostar
And
sometimes
I
tend
to
recline
Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna
My
head
on
the
moon's
shoulder
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
And
I
tell
it
about
that
untimely
lover
Que
se
llama
soledad
Who
goes
by
the
name
of
loneliness
(Que
se
llama
soledad)
(Who
goes
by
the
name
of
loneliness)
Algunas
veces
gano,
y
otras
veces
Sometimes
I
win,
and
other
times
Pongo
un
circo
y
me
crecen
los
enanos
I
put
on
a
circus
and
I
grow
little
people
Algunas
veces
doy
con
un
gusano
Sometimes
I
find
a
worm
En
la
fruta
del
manzano
In
the
fruit
of
a
sour
apple
tree
Prohibido
del
padre
Adán
Forbidden
by
father
Adam
O
duermo
y
dejo
la
puerta
Or
I
sleep
and
leave
the
door
De
mi
habitación
abierta,
por
si
acaso
To
my
room
open,
just
in
case
Se
te
ocurre
regresar
It
occurs
to
you
to
come
back
Más
raro
fue
aquel
verano
Even
stranger
was
that
summer
Que
no
paró
de
nevar
When
it
didn't
stop
snowing
Y
algunas
veces
suelo
recostar
And
sometimes
I
tend
to
recline
(Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna)
(My
head
on
the
moon's
shoulder)
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
And
I
tell
it
about
that
untimely
lover
(Que
se
llama
soledad)
(Who
goes
by
the
name
of
loneliness)
Y
algunas
veces
suelo
recostar
And
sometimes
I
tend
to
recline
(Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna)
(My
head
on
the
moon's
shoulder)
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
And
I
tell
it
about
that
untimely
lover
Que
se
llama
soledad
Who
goes
by
the
name
of
loneliness
(Que
se
llama
soledad)
(Who
goes
by
the
name
of
loneliness)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina, Javier Martinez-gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.