Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Rap del Optimista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap del Optimista
Optimist's Rap
Era
un
grupo
de
esos
que
ves
en
un
garito
por
cien
pavos
They
were
one
of
those
bands
you
see
in
a
dive
for
a
hundred
bucks
Coca,
birra
y
sexo,
cresta
de
almidón,
chupa
con
clavos
Coke,
beer,
and
sex,
starched
mohawks,
studded
jackets
Eran
cuatro
mendas
de
una
intensidad
provocadora
Four
guys
with
a
provocative
intensity
Gritándole
al
mundo:
¡por
fin
ha
llegado
nuestra
hora!
Screaming
at
the
world:
our
time
has
finally
come!
Y
tocaban
rock
and
roll
And
they
played
rock
and
roll
Algo
inmaduro
pero
rock
and
roll
A
bit
immature
but
rock
and
roll
Pelín
oscuro
pero
rock
and
roll
Slightly
dark
but
rock
and
roll
Bastante
duro
pero
rock
and
roll
Pretty
hard
but
rock
and
roll
Si
no
hay
futuro
¡viva
el
rock
and
roll!
If
there's
no
future,
long
live
rock
and
roll!
Hasta
que
llegó
el
verano
y
les
presentaron
a
un
locutor
Until
summer
came
and
they
were
introduced
to
a
DJ
Que
tenía
un
amigo
arreglista
que
era
vecino
de
un
productor
Who
had
a
friend
who
was
an
arranger
who
was
neighbors
with
a
producer
Casado
con
una
teclista
muy
vanguardista
Married
to
a
very
avant-garde
keyboardist
Que
era
la
amante
de
un
elegante
representante
Who
was
the
lover
of
an
elegant
manager
Que
tiene
un
socio
con
mucha
vista
Who
has
a
partner
with
a
keen
eye
Pa
hacer
negocio
con
los
cantantes
For
making
deals
with
singers
Y
llegó
la
Visa
con
sus
chantajes
And
the
Visa
arrived
with
its
blackmail
Y
empezó
la
prisa
de
los
viajes
And
the
rush
of
travel
began
Y
se
acabó
la
risa
And
the
laughter
ended
Ya
no
van
a
bares,
montan
sus
movidas
en
privado
They
don't
go
to
bars
anymore,
they
set
up
their
gigs
in
private
Saben
adaptarse
a
las
exigencias
del
mercado
They
know
how
to
adapt
to
the
demands
of
the
market
Seis
galas
hicieron
con
el
Duque
en
las
municipales
They
did
six
galas
with
the
Duke
in
the
municipal
elections
Fueron
los
terceros
de
los
no
sé
cuántos
principales
They
were
the
third
of
the
I
don't
know
how
many
main
ones
Ahora
tocan
puro
pop
Now
they
play
pure
pop
Intencionado
pero
puro
pop
Intentional
but
pure
pop
Pelín
pesado
pero
puro
pop
A
bit
heavy
but
pure
pop
Elaborado
pero
puro
pop
Elaborate
but
pure
pop
Contra
el
pasado:
¡larga
vida
al
pop!
Against
the
past:
long
live
pop!
Desde
que
llegó
el
verano
y
les
presentaron
a
un
asesor
Since
summer
arrived
and
they
were
introduced
to
an
image
consultant
De
imagen
que
estaba
enrollado
con
la
sobrina
de
un
promotor
Who
was
involved
with
the
niece
of
a
promoter
Cuñado
de
cierta
modista
que
era
la
esposa
de
un
columnista
Brother-in-law
of
a
certain
fashion
designer
who
was
the
wife
of
a
columnist
De
esa
revista
tan
prestigiosa
por
su
talento
para
la
cosa
del
lanzamiento
de
los
artistas
Of
that
magazine
so
prestigious
for
its
talent
for
launching
artists
Ahora
van
de
yuppies,
fotos
en
"Hola"
Now
they're
yuppies,
photos
in
"Hello"
Juran
por
Snoopy,
que
es
lo
que
mola
They
swear
by
Snoopy,
that's
what's
cool
Pasan
de
las
groupies
They
ignore
groupies
Hoy
tocan
el
rap
del
optimista
en
vez
del
blues
de
la
necesidad
Today
they
play
the
optimist's
rap
instead
of
the
blues
of
need
Hasta
en
la
consulta
del
dentista
suenan
por
el
hilo
musical
Even
in
the
dentist's
office
they
play
on
the
piped
music
Quedaron
con
el
voto
portugués
los
decimoterceros
en
Eurovisión
They
were
thirteenth
in
Eurovision
with
the
Portuguese
vote
Ellos
que
juraban
comerse
la
vida,
fue
la
vida
y
se
los
merendó
They
who
swore
to
eat
life
up,
life
ate
them
up
instead
Y
aunque
han
pisado
más
de
una
mierda
sus
zapatos
de
gamuza
azul
And
even
though
their
blue
suede
shoes
have
stepped
in
more
than
one
pile
of
shit
Ahora
van
con
Lottuse
sobre
las
moquetas
y
a
Solana
lo
tratan
de
tú
Now
they
walk
with
Lottuse
on
the
carpets
and
they
address
Solana
as
"tu"
Que
nadie
se
sienta
aludido,
a
mí
las
moralinas
me
hacen
vomitar
Let
no
one
feel
alluded
to,
moralizing
makes
me
vomit
Quise
hacer
un
cuento
divertido,
sin
parecido
con
la
realidad
I
wanted
to
make
a
funny
story,
with
no
resemblance
to
reality
Que
se
quede
cojo
de
las
tres
piernas
cierto
crítico
que
hay
por
ahí
Let
a
certain
critic
out
there
be
left
limping
on
all
three
legs
Si
miento
cuando
digo
que
nunca
pido
consejos
y
jamás
los
di
If
I'm
lying
when
I
say
I
never
ask
for
advice
and
never
give
it
A
no
ser
al
tipejo
ese
del
espejo
que
me
vacila
cantidad
Except
to
that
dude
in
the
mirror
who
teases
me
a
lot
A
veces
me
hace
un
corte
de
mangas
y
dice
"no
hay
quien
te
soporte,
chaval"
Sometimes
he
gives
me
the
finger
and
says
"no
one
can
stand
you,
kid"
Al
fin
y
al
cabo
lo
único
que
pasa
es
que
necesitaba
componer
(pa
comer)
In
the
end,
the
only
thing
that's
happening
is
that
I
needed
to
compose
(to
eat)
Una
canción
que
terminara
de
una
maldita
vez
este
elepé
A
song
that
would
finally
finish
this
damn
LP
Ya
quisiera
yo,
en
lugar
de
este
reggae
haber
escrito
Rapsodia
en
blue
I
wish,
instead
of
this
reggae,
I
had
written
Rhapsody
in
Blue
Chelsea
hotel,
Guantanamera,
Tatuaje
o
She
Loves
you
(ye,
ye,
ye)
Chelsea
Hotel,
Guantanamera,
Tatuaje
or
She
Loves
You
(yeah,
yeah,
yeah)
Pedro
Navaja,
Like
a
Rolling
Stone,
dos
gardenias
para
ti
Pedro
Navaja,
Like
a
Rolling
Stone,
two
gardenias
for
you
Mira
que
eres
canalla,
no
hago
otra
cosa
que
pensar
en
ti
You're
such
a
rascal,
I
can't
stop
thinking
about
you
Marieta,
la
estatua
del
jardín
botánico,
Moon
over
Bourbon
street
Marieta,
the
statue
in
the
botanical
garden,
Moon
over
Bourbon
Street
Qué
culpa
tengo
si
a
lo
más
que
llego
es
a
Pongamos
que
hablo
de
(rock
and
roll)
It's
not
my
fault
if
the
best
I
can
do
is
Let's
Say
I'm
Talking
About
(rock
and
roll)
Pongamos
que
hablo
de
(rock
and
roll)
Let's
Say
I'm
Talking
About
(rock
and
roll)
Pongamos
que
hablo
de,
maní
Let's
Say
I'm
Talking
About,
peanuts
Si
te
quieres
con
tu
novia
divertir
If
you
want
to
have
fun
with
your
girlfriend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.