Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Tan Joven y Tan Viejo - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
primero
que
quise
fue
marcharme
bien
lejos
Первое,
чего
я
хотел,
это
уйти
далеко.
En
el
álbum
de
cromos
de
la
resignación
В
альбоме
карт
отставки
Pegábamos
los
niños
que
odiaban
los
espejos
Мы
приклеивали
детей,
которые
ненавидели
зеркала.
Guantes
de
Rita
Hayworth,
calles
de
Nueva
York
Перчатки
Риты
Хейворт,
улицы
Нью-Йорка
Apenas
vi
que
un
ojo
me
guiñaba
la
vida
Я
едва
увидел,
что
один
глаз
подмигивает
мне
жизнью.
Le
pedí
que,
a
su
antojo,
dispusiera
de
mí
Я
попросил
его,
по
своему
усмотрению,
распоряжаться
мной.
Ella
me
dio
las
llaves
de
la
ciudad
prohibida
Она
дала
мне
ключи
от
Запретного
города.
Yo,
todo
lo
que
tengo,
que
es
nada,
se
lo
di
Я,
все,
что
у
меня
есть,
это
ничто,
я
дал
ему
это.
Y
así,
crecí
volando
y
volé
tan
deprisa
И
поэтому
я
вырос,
летая
и
летая
так
быстро,
Que
hasta
mi
propia
sombra
de
vista
me
perdió
Что
даже
моя
собственная
тень
зрения
потеряла
меня.
Para
borrar
mis
huellas,
destrocé
mi
camisa
Чтобы
стереть
отпечатки
пальцев,
я
порвал
рубашку.
Confundí,
con
estrellas,
las
luces
de
neón
Я
путал,
со
звездами,
неоновые
огни,
Hice
trampas
al
póker,
defraudé
a
mis
amigos
Я
обманывал
покер,
я
обманывал
своих
друзей.
Sobre
el
banco
de
un
parque,
dormí
como
un
lirón
На
скамейке
в
парке
я
спал,
как
Лирон.
Por
decir
lo
que
pienso,
sin
pensar
lo
que
digo
За
то,
что
говорю
то,
что
думаю,
не
думая
о
том,
что
говорю.
Más
de
un
beso
me
dieron
(Y
más
de
un
bofetón)
Больше
одного
поцелуя
мне
дали
(и
больше
пощечины)
Lo
que
sé
del
olvido,
lo
aprendí
de
la
luna
То,
что
я
знаю
из
забвения,
я
узнал
от
Луны.
Lo
que
sé
del
pecado
lo
tuve
que
buscar
То,
что
я
знаю
о
грехе,
я
должен
был
искать.
Como
un
ladrón
debajo
de
la
falda
de
alguna
Как
вор
под
юбкой
какой-то
De
cuyo
nombre,
ahora,
no
me
quiero
acordar
Чье
имя,
теперь,
я
не
хочу
вспоминать
Así
que,
de
momento,
nada
de
adiós,
muchachos
Так
что
пока
никаких
прощаний,
ребята.
Me
duermo
en
los
entierros
de
mi
generación
Я
засыпаю
в
захоронениях
моего
поколения,
Cada
noche
me
invento,
todavía
me
emborracho
Каждую
ночь
я
придумываю,
я
все
еще
напиваюсь.
Tan
joven
y
tan
viejo,
like
a
rolling
stone
Такой
молодой
и
такой
старый,
как
Роллинг
Стоун.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Carlos Victoriano Varela Cerezo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.