Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Tiempo Después
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo Después
Время спустя
Nunca
gana
el
ganador
Победитель
никогда
не
побеждает,
Siempre
pierde
el
perdedor
Проигравший
всегда
проигрывает,
Brama
en
su
trono
el
rey
de
bastos
Король
Треф
ревет
на
своем
троне,
Víctima
del
desamor
Жертва
несчастной
любви.
Eva
deshoja
la
flor
Ева
срывает
лепестки
Roja
de
su
corazón
Алого
цветка
своего
сердца,
Y
alrededor
del
fortín
И
вокруг
крепости
Se
cuece
el
motín
de
la
desesperación
Зреет
бунт
отчаяния.
Debajo
del
cielo
gris
Под
серым
небом
Ni
abeja,
ni
colibrí
Ни
пчелы,
ни
колибри,
No
queda
más
que
una
pareja
Осталась
только
пара,
Una
de
la
guardia
civil
Один
из
гражданской
гвардии.
Desde
que
se
ha
muerto
el
mar
С
тех
пор,
как
умерло
море,
La
vida
no
tiene
sal
В
жизни
нет
соли,
Y
reina
un
orden
letal
И
царит
смертельный
порядок,
Sin
risa
ni
azar
ni
ganas
de
volver
a
blasfemar
Без
смеха,
без
случая,
без
желания
снова
богохульствовать.
Tiempo
después
de
amanecer
Время
спустя
после
рассвета
La
cosa
está
más
negra
que
antes
de
ayer
Все
стало
чернее,
чем
позавчера.
Se
marchitó
pronto
el
limón
Быстро
завял
лимон
Del
limonero
de
la
revolución
С
лимонного
дерева
революции.
A
los
enfants
de
la
patrie
Детям
отечества
Ya
no
nos
queda
ni
siquiera
París
У
нас
не
осталось
даже
Парижа.
Se
raya
el
sol
y
el
botellón
Солнце
садится,
и
сборище
De
los
piojosos
firma
la
rendición
Вшивых
подписывает
капитуляцию.
Servidumbre
y
jerarquía
Рабство
и
иерархия,
Pan
de
ayer
y
sopa
fría
Вчерашний
хлеб
и
холодный
суп,
Vacuna
contra
la
quimera
Вакцина
против
химеры,
Muera
la
melancolía
Да
умрет
меланхолия.
Lorca,
Payer
o
Rubén
Лорка,
Пайер
или
Рубен,
No
me
preguntes
por
qué
Не
спрашивай
меня
почему,
Sobrevive
su
voz
como
un
grano
de
arroz
Их
голос
выживает,
как
рисовое
зернышко
En
el
corral
de
la
crueldad
de
Dios
Во
дворе
Божьей
жестокости.
Tiempo
después
de
amanecer
Время
спустя
после
рассвета
La
cosa
está
más
negra
que
antes
de
ayer
Все
стало
чернее,
чем
позавчера.
Se
envenenó
pronto
el
limón
Быстро
отравился
лимон
Del
limonero
de
la
revolución
С
лимонного
дерева
революции.
Y
en
el
bardío
se
vende
un
río
И
на
пустыре
продается
река
De
agüita
amarga
empaquetado
al
vacío
Горькой
воды,
упакованной
в
вакууме.
Se
raya
el
sol
y
el
botellón
Солнце
садится,
и
сборище
De
los
piojosos
firma
la
rendición
Вшивых
подписывает
капитуляцию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio García De Diego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.