Joaquín Sabina - Todos Menos Tu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Todos Menos Tu




Todos Menos Tu
Все, кроме тебя
Nietos de toreros disfrazados de ciclistas
Внуки тореадоров, переодетые в велосипедистов,
Ediles socialistas, putones verbeneros
Члены социалистической партии, шлюхи с ярмарки,
Peluqueros de esos que se llaman estilistas
Парикмахеры из тех, что называют себя стилистами,
Musculitos, posturitas, cronistas carroñeros
Качки, позеры, журналисты-стервятники,
Divorciadas calentonas con pelo a lo Madonna
Разведенки-охотницы с прической а-ля Мадонна,
Trotamundos fantasmas, soplones de la pasma
Призраки-путешественники, стукачи ментовские,
Pintorcillos vanguardistas, genios del diseño
Художнишки-авангардисты, гении дизайна,
Camellos que te pasan papelinas contra el sueño
Торговцы, сующие тебе бумажки от сонливости,
Marcadores de paquete en la cola del retrete
Барыги в очереди в туалет,
Escritores que no escriben, vividores que no viven
Писатели, которые не пишут, прожигатели жизни, которые не живут,
Jet de pacotilla, directores que no ruedan
Дешевые понты, режиссеры, которые не снимают,
Más chorizos que en Revilla con corbatas de seda
Больше воров, чем в Ревилье, в шелковых галстуках,
Muera la locura, viva el trapicheo
Долой безумие, да здравствует мошенничество,
Tontopollas sin cura, estrategas del magreo
Идиоты без лекарств, стратеги поцелуев,
Petardeo de terraza, pasarela, escaparate
Фейерверк на террасе, подиум, витрина,
Archy, Joy, Stella, ¿cómo vais de chocolate?
Арчи, Джой, Стелла, как у вас с шоколадом?
Tiburones de la noche con teléfono en el coche y con fax
Ночные акулы с телефоном в машине и факсом,
Caballeros en oferta, señoritas que se quieren casar
Кавалеры по акции, барышни, которые хотят замуж,
Caraduras, obsesos, gualtrapas, lameculos
Наглецы, одержимые, растяпы, подлизы,
Azafatas de congreso del brazo de sus chulos
Стюардессы с конгресса под руку со своими сутенерами,
Superman en camiseta y en la pista dando brincos
Супермен в майке, скачущий на танцполе,
La colección de tetas que hacen bulto en telecinco
Коллекция сисек, выпирающих на Telecinco,
Mulatonas caribeñas que, ponen a la peña de pie
Мулатки с Карибов, которые заводят толпу,
Blancanieves en trippie, amor descafeinado
Белоснежка под кайфом, любовь без кофеина,
Cenicienta violando al príncipe encantado
Золушка, насилующая прекрасного принца,
Cicerones de la ruta del mal, mercachifles del vacío total
Гиды по дороге зла, торговцы абсолютной пустотой,
Especialistas en nada, inventores del TBO
Специалисты по ничему, изобретатели комиксов,
Julietas demacradas que no encuentran a Romeo
Изможденные Джульетты, которые не могут найти своего Ромео,
Estaban todos menos
Были все, кроме тебя.
Todos menos
Все, кроме тебя.
Y yo marcando el 13, 9, 2, 2, 30
А я набираю 13, 9, 2, 2, 30,
Como un idiota para oírte repetir
Как идиот, чтобы услышать, как ты повторяешь
En el contestador que te has largado de Madrid
На автоответчике, что ты уехала из Мадрида.
Y una tribu de repatriados de Ibiza
И племя репатриантов с Ибицы,
Que dejaron de ser hippies, pero no de ser palizas
Которые перестали быть хиппи, но не перестали быть занудами,
Filósofos con caspa, venus oxidadas
Философы с перхотью, ржавые Венеры,
Apóstoles del sida, lengua envenenada
Апостолы СПИДа, отравленные языки,
Motoristas hitlerianos con guantes en la mano
Мотоциклисты-гитлеристы в перчатках,
Guitarristas de loquillo, kubalas de banquillo
Гитаристы Локильо, запасные Кубалы,
Doctores en chorradas, triunfadores con mosca
Доктора по ерунде, везунчики с подвохом,
Yuppies que esta temporada no se comen una rosca
Яппи, которые в этом сезоне ничего не добились,
Equilibristas del tedio, un gorila armando gresca en el bar
Эквилибристы скуки, горилла, затевающий драку в баре,
Vampiros al asedio de sangre fresca para chupar
Вампиры в осаде, жаждущие свежей крови,
Paparazzis, reinonas, skins, perdonavidas
Папарацци, королевы, скинхеды, всепрощающие,
Y un notario de Pamplona que viene a la movida
И нотариус из Памплоны, приехавший на тусовку,
Muertos que no se suicidan, niñatos, viejos verdes
Мертвецы, которые не кончают с собой, сопляки, старые извращенцы,
Y un cuñado de una querida del Marqués de Villaverde
И шурин любовницы маркиза де Вильяверде,
Pinchadiscos que te dejan K.O
Диджеи, которые вырубают тебя
Con la cosa del bacalao
Своим долбаным техно,
Morenazos de balcón y rayos U.V.A
Загорелые красавчики с балкона и ультрафиолетовых ламп,
Futurólogos borrachos como cubas
Пьяные в стельку футурологи,
Un tal Pepe que te puede contar
Какой-то Пепе, который может рассказать тебе
Doce mil de lepe sin respirar
Двенадцать тысяч анекдотов из Лепе, не переводя дыхания,
Naricillas de saldo, tabiques de platino
Дешевые носики, платиновые перегородки,
Y un psicólogo argentino mostrándote el camino
И аргентинский психолог, указывающий тебе путь,
Estaban todos menos
Были все, кроме тебя.
Todos menos
Все, кроме тебя.
Y yo marcando el 13, 9, 2, 2, 30
А я набираю 13, 9, 2, 2, 30,
Sin escuchar lo que me cuentan
Не слушая, что мне говорят.
Todos menos
Все, кроме тебя.
Todos menos
Все, кроме тебя.
Y yo más triste que un pingüino en un garaje
А я печальнее пингвина в гараже,
Como un borrón en el paisaje de la multitud
Как клякса на пейзаже толпы,
De todos menos
Всех, кроме тебя.
Y yo marcando el 13, 9, 2, 2, 30
А я набираю 13, 9, 2, 2, 30,
Sin escuchar lo que me cuentan
Не слушая, что мне говорят.
Todos menos
Все, кроме тебя.
Todos menos
Все, кроме тебя.
Y yo con manchas de carmín en la memoria
А я с пятнами кармина в памяти,
Igual que un perro en el entierro de mi juventud
Словно пес на похоронах моей юности,
Entre todos menos
Среди всех, кроме тебя.
Y yo marcando el 13, 9, 2, 2, 30
А я набираю 13, 9, 2, 2, 30,
Pasando de lo que me cuentan...
Забивая на то, что мне говорят...





Авторы: Joaquin Sabina, Jose Real, Antonio Diego, Jaime Abasolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.