Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Virgen de la Amargura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virgen de la Amargura
Дева Горькая
Rompiendo
mi
promesa
Нарушая
своё
обещание
De
no
volver
a
verte
ni
en
pintura
Не
видеть
тебя
больше
даже
на
картине,
Me
he
sentado
a
tu
mesa
Я
сел
за
твой
стол,
Virgen
de
la
amargura
Дева
Горькая,
A
jugarme
a
los
dados
nuestra
suerte
Играть
в
кости
нашей
судьбой,
A
absolverte
de
todos
mis
pecados
Отпустить
тебе
все
мои
грехи.
Bendigo
la
condena
Благословляю
приговор,
Al
solo
del
bordon
que
me
hace
fuerte
Соло
контрабаса
делает
меня
сильнее,
Y
beso
tus
cadenas,
y
quiero
prometerte
И
целую
твои
цепи,
и
хочу
пообещать
тебе,
Ser
libres
como
dos
versos
tachados
Быть
свободными,
как
два
вычеркнутых
стиха
Del
dictado
de
la
revolucion
Из
диктата
революции.
Me
acuso
de
morirme
sin
tu
boca
Обвиняю
себя
в
том,
что
умираю
без
твоих
губ,
Confieso
que
desde
que
te
has
marchado
Признаюсь,
что
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Solo
bailo
en
las
fiestas
donde
tocan
Я
танцую
только
на
праздниках,
где
играют
La
musica
del
vals
de
los
ahorcados
Музыку
вальса
повешенных.
Virgen
de
la
amargura
Дева
Горькая,
Devuelveme
la
vida,
sin
ti
todo
es
usura
Верни
мне
жизнь,
без
тебя
всё
— ростовщичество,
Y
noches
perdidas,
facturas,
calenturas
И
потерянные
ночи,
счета,
жар,
Heridas
sin
sutura,
caídas,
congeturas
Раны
без
швов,
падения,
догадки,
Sacudidas,
cerraduras
Встряски,
замки,
Despedidas
de
locura
y
callejon
Прощания
с
безумием
и
переулком.
La
guerra
ha
terminado
Война
окончена,
Yo
vengo
a
arrodillarme
ante
tu
cama
Я
пришел,
чтобы
встать
на
колени
перед
твоей
кроватью.
Te
rezan
mil
soldados
Тебе
молятся
тысячи
солдат,
Y
el
palacio
esta
en
llamas
И
дворец
в
огне.
Tu
general
arria
mis
banderas
Твой
генерал
спускает
мои
знамена,
Las
fieras
entran
en
la
catedral
Звери
входят
в
собор,
El
rey
murio
en
el
campo
de
batalla
Король
погиб
на
поле
боя,
La
reina
se
ha
pasado
al
enemigo
Королева
перешла
на
сторону
врага.
Yo
no
me
cuelgo
mas
que
la
medalla
Я
ношу
только
медаль
De
no
saber
contar
menos
contigo
За
то,
что
не
умею
считать
без
тебя.
Virgen
de
la
amargura
Дева
Горькая,
Devuelveme
la
vida,
sin
ti
todo
es
usura
Верни
мне
жизнь,
без
тебя
всё
— ростовщичество,
Y
noches
perdidas,
facturas,
calenturas
И
потерянные
ночи,
счета,
жар,
Heridas
sin
sutura,
caidas,
congeturas
Раны
без
швов,
падения,
догадки,
Sacudidas,
cerraduras
Встряски,
замки,
Despedidas
de
locura
y
callejon
Прощания
с
безумием
и
переулком.
Te
vas
y
no
te
vas
Ты
уходишь
и
не
уходишь,
Y
cuando
vienes
И
когда
ты
приходишь,
Rezo
para
que
los
trenes
Я
молюсь,
чтобы
поезда
Se
equivoquen
de
estacion
Ошиблись
станцией.
Virgen
de
la
amargura...
Дева
Горькая...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona, Joaquin Ramon Sabina, Benjamin Prado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.