Joaquín Sabina - Vamonos pa'l Sur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Vamonos pa'l Sur




Vamonos pa'l Sur
Поехали на юг
Cansado de los besos que no me dabas
Уставший от поцелуев, которых ты мне не дарила,
Lívido por exceso de sangre fría
Бледный от избытка холодности,
Desanudé los nudos que amordazaban
Я развязал узлы, что сковывали
La boca del embudo de la alegría
Устье воронки радости.
Porque invertir en latas de sopa boba
Ведь вкладывать в банки с пустыми надеждами
Es como barnizar el propio ataúd
Всё равно что лакировать собственный гроб.
Te hubiera dado más de lo que me robas
Я бы дал тебе больше, чем ты у меня украла,
Le dije al norte cuando me fui pa'l sur
Сказал я северу, когда уезжал на юг.
Con dos o tres metáforas en la nuca
С двумя-тремя метафорами на затылке
Y una gota de plomo en el lacrimal
И каплей свинца в слезном канале,
Mi dueto del cuá-cuá con el pato Lucas
Мой дуэт "кря-кря" с Дональдом Даком
Rodó por los baretos de la ciudad
Катился по барам города.
¿Qué queréis? Aprendí a malvivir del cuento
Что поделать? Я научился кое-как жить сказками,
Pintando autorretratos al portador
Рисуя автопортреты на предъявителя.
Si faltan emociones, me las invento
Если не хватает эмоций, я их выдумываю,
La madrugada no tiene corazón
У рассвета нет сердца.
No tiene corazón, no tiene corazón
Нет сердца, нет сердца.
(Vámonos, vámonos)
(Поехали, поехали)
No tiene corazón
Нет сердца.
(Vámonos pa'l sur)
(Поехали на юг)
No tiene corazón
Нет сердца.
(Vámonos, vámonos)
(Поехали, поехали)
Pa' pa' pa'l sur
На на на юг.
La salsa de tomate de las heridas
Томатный соус ран
Se corta con un chute de vanidad
Разбавляется уколом тщеславия.
Los pájaros no saben de despedidas
Птицы не знают о прощаниях
Ni dejan prisioneros cuando se van
И не оставляют пленников, когда улетают.
La cresta de los gallos sin gallinero
Гребни петухов без курятника
Pa'l caldo del puchero del día después
Для бульона на следующий день.
Ayer no me querías, hoy no te quiero
Вчера ты меня не любила, сегодня я тебя не люблю,
Mañana no tendremos a quien querer
Завтра нам некого будет любить.
Con dos o tres carámbanos en las tripas
С двумя-тремя сосульками в кишках
Y un billete de ida a ningún lugar
И билетом в один конец в никуда,
Mi jeta, mi bombín y mi buena pipa
Моя рожа, мой котелок и моя верная трубка
Me abrieron las ventanas del más acá
Открыли мне окна здешнего мира.
No os paséis con la ley "dímelo en la calle"
Не перегибайте палку с законом "скажи мне это в лицо",
Le dijo: "¿qué yo?", a ciudadano quién
Сказал он: я почем знаю?", какому-то гражданину.
A falta de sustancia, sobran detalles
За неимением сути, деталей хватает,
De la estación de Francia ya sale el tren
С Лионского вокзала уже отправляется поезд.
¿Qué queréis? Aprendí a malvivir del cuento
Что поделать? Я научился кое-как жить сказками,
Pintando autorretratos al portador
Рисуя автопортреты на предъявителя.
Si faltan emociones, me las invento
Если не хватает эмоций, я их выдумываю,
La madrugada no tiene corazón
У рассвета нет сердца.
No tiene corazón, no tiene corazón
Нет сердца, нет сердца.
(Vámonos, vámonos)
(Поехали, поехали)
No tiene corazón
Нет сердца.
(Vámonos pa'l sur)
(Поехали на юг)
No tiene corazón
Нет сердца.
(Vámonos, vámonos)
(Поехали, поехали)
No tiene corazón
Нет сердца.
(Vámonos pa'l sur)
(Поехали на юг)
No tiene corazón
Нет сердца.
(Vámonos, vámonos)
(Поехали, поехали)
Dímelo en la calle
Скажи мне это в лицо.
(Vámonos pa'l sur)
(Поехали на юг)
Dímelo en la calle
Скажи мне это в лицо.
(Vámonos, vámonos)
(Поехали, поехали)
Dímelo en la calle
Скажи мне это в лицо.
(Vámonos pa'l sur)
(Поехали на юг)
No tiene corazón
Нет сердца.
(Vámonos, vámonos)
(Поехали, поехали)
No tiene corazón
Нет сердца.
(Vámonos pa'l sur)
(Поехали на юг)
(Vámonos, vámonos)
(Поехали, поехали)





Авторы: Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Lopez Varona, Antonio Perez Garcia De Perez Garcia De Diego


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.