Joaquín Sabina - Yo Me Bajo en Atocha (Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Yo Me Bajo en Atocha (Directo)




Yo Me Bajo en Atocha (Directo)
I Get Off at Atocha (Live)
Con su boina calada, con sus guantes de seda
With his beret tilted, with his silk gloves
Su sirena varada, sus fiestas de guardar
His stranded siren, his holydays
Su vuelva usted mañana, su sálvese quien pueda
His come back tomorrow, his every man for himself
Su partidita de mus, su fulanita de tal
His game of rummy, his so-and-so
Con su todo es ahora, con su nada es eterno
With his everything is now, with his nothing is eternal
Con su rap y su chotis, con su okupa y su skin
With his rap and his chotis, with his squatter and his skin
Aunque muera el verano y tenga prisa el invierno
Even if summer dies and winter is in a hurry
La primavera sabe que la espero en Madrid
Spring knows that I'm waiting for her in Madrid
Con su otoño Velázquez, con su Torre Picasso
With its Velázquez autumn, with its Picasso Tower
Su santo y su torero, mi Atleti, su Borbón
Its saint and its bullfighter, my Atleti, its Bourbon
Sus gordas de Botero, sus hoteles de paso
Its Botero's fat women, its love hotels
Su taleguito de hash, sus abuelitos al sol
Its little bag of hash, its grandparents in the sun
Con su hoguera de nieve, su verbena y su duelo
With its bonfire of snow, its festival and its mourning
Su dieciocho de julio, mi catorce de abril
Its July 18th, my April 14th
A mitad de camino entre el infierno y el cielo
Halfway between heaven and hell
Yo me bajo en Atocha, yo me quedo en Madrid
I get off at Atocha, I stay in Madrid
Aunque la noche delire como un pájaro en llamas
Even if the night raves like a flaming bird
Aunque no vea la gloria la Puerta de Alcalá
Even if the Puerta de Alcalá doesn't see the glory
Aunque la maja desnuda cobre quince y la cama
Even if the naked Maja charges fifteen for the bed
Aunque la maja vestida no se deje besar
Even if the dressed Maja doesn't let herself be kissed
He llorado en Venecia, me he perdido en Manhattan
I've cried in Venice, I've gotten lost in Manhattan
He crecido en La Habana, he sido un paria en París
I've grown up in Havana, I've been a pariah in Paris
México me atormenta, Buenos Aires me mata
Mexico torments me, Buenos Aires kills me
Pero siempre hay un tren que desemboca en Madrid (pero siempre hay un fuego)
But there's always a train that leads to Madrid (but there's always a fire)
Pero siempre hay un niño que envejece en Madrid (pero siempre hay un fuego)
But there's always a child who grows old in Madrid (but there's always a fire)
Pero siempre hay un barco que naufraga en Madrid (pero siempre hay un fuego)
But there's always a ship that shipwrecks in Madrid (but there's always a fire)
Pero siempre hay un viejo que renace en Madrid (pero siempre hay un sueño)
But there's always an old man who is reborn in Madrid (but there's always a dream)
Pero siempre hay un sueño que despierta en Madrid (pero siempre hay un niño)
But there's always a dream that wakes up in Madrid (but there's always a child)
Pero siempre hay un tren que desemboca...
But there's always a train that leads...
En el cuaderno de bitácora de Tirso de Molina, Sol, Gran Vía, Tribunal
In the logbook of Tirso de Molina, Sol, Gran Vía, Tribunal
En el Mercado de Legazpi, en el Teatro La Lartina, en el Bronx de Fuencarral
In the Legazpi Market, in the La Lartina Theater, in the Bronx of Fuencarral
Donde se enrollan las persianas al revés y follan las marcianas con don Hilarión
Where the shutters roll up backwards and the Martians fuck with Don Hilarión
En la aduana entre la China y el Magreb en la Pequeña Habana, esquina Torrejón
In the customs between China and the Maghreb in Little Havana, corner of Torrejón
Dios y el diablo son de aquí, pongamos que hablo de... vivir
God and the devil are from here, let's say I'm talking about... living





Авторы: Francisco Jose Lopez Varona, Antonio Perez Garcia De Diego, Joaquin Martinez Sabina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.