Joaquín Sabina - Yo Quiero Ser una Chica Almodovar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Yo Quiero Ser una Chica Almodovar




Yo Quiero Ser una Chica Almodovar
Я хочу быть девушкой Альмодовара
Yo quiero ser una chica Almodovar
Я хочу быть девушкой Альмодовара,
Como la Maura, como Victoria Abril
Как Маура, как Виктория Абриль,
Un poco lista, un poquitín boba
Немного умной, чуть легкомысленной,
Ir con Madonna en una limousine
Ездить с Мадонной в лимузине.
Yo quiero ser una chica Almodovar
Я хочу быть девушкой Альмодовара,
Como Bibí, como Miguel Bosé
Как Биби, как Мигель Босе,
Pasar de todo y no pasar de moda
На всё наплевать и не выходить из моды,
Bailar contigo el último cuplé
Станцевать с тобой последнее купле.
Y no parar de viajar del invierno al verano
И не переставать путешествовать от зимы к лету,
De Madrid a New York, del abrazo al olvido
Из Мадрида в Нью-Йорк, от объятий к забвению,
Dejarte entre tinieblas escuchando un ruido
Оставить тебя во тьме, слушая стук
De tacones lejanos
Удаляющихся каблуков.
Encontrar la salida de este gris laberinto
Найти выход из этого серого лабиринта
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Без страсти и греха, без безумия и инцеста,
Tener en cada puerto un amante distinto
Иметь в каждом порту разного любовника,
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto
Не кричать: «Что я сделала, чтобы заслужить это!»
Yo quiero ser una chica Almodovar
Я хочу быть девушкой Альмодовара,
Como Pepi, como Luci como Bom
Как Пепи, как Луси, как Бом,
Venderle al Garbo mis secretos de alcoba
Продавать Гарбо секреты моей спальни,
Ponerme luto por un matador
Носить траур по матадору.
Yo quiero ser una chica Almodovar
Я хочу быть девушкой Альмодовара,
Que a su chico le suplique ¡Atame!
Чтобы умолять своего парня: «Свяжи меня!»
No dar el alma sino a quien me la roba
Не отдавать душу никому, кроме того, кто её украдёт,
Desayunar en Tifanis con él
Завтракать у Тиффани с ним.
Y no permitir que me coman el coco
И не позволять морочить мне голову
Esas chungas movidas de Croatas y Serbios
Этими мутными разборками хорватов и сербов,
Ir por la vida al borde de un ataque de nervios
Идти по жизни на грани нервного срыва,
Con faldas y a lo loco
В юбках и как сумасшедшая.
Encontrar la salida de este gris laberinto
Найти выход из этого серого лабиринта,
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Без страсти и греха, без безумия и инцеста,
Tener en cada puerto un amante distinto
Иметь в каждом порту разного любовника,
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto!
Не кричать: «Что я сделала, чтобы заслужить это!»
Como patidifusa escribir mis memorias
Как полусумасшедшая, писать мемуары,
Apuntarme a cualquier tipo de bombardeo
Участвовать в любой бомбардировке,
No tener otra fe que la piel
Не иметь другой веры, кроме кожи,
Ni más ley que la ley del deseo
И другого закона, кроме закона желания.
Encontrar la salida de este gris laberinto
Найти выход из этого серого лабиринта,
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Без страсти и греха, без безумия и инцеста,
Tener en cada puerto un amante distinto
Иметь в каждом порту разного любовника,
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto!
Не кричать: «Что я сделала, чтобы заслужить это!»
Encontrar la salida de este gris laberinto
Найти выход из этого серого лабиринта,
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Без страсти и греха, без безумия и инцеста,
Tener en cada puerto un amante distinto
Иметь в каждом порту разного любовника,
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto!
Не кричать: «Что я сделала, чтобы заслужить это!»





Авторы: Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Antonio Perez Garcia De Perez Garcia De Diego, Luis Eduardo Eduardo Aute Aute Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.