Saknar -
Jobe
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
känns
som
vi,
tog
allt
för
givet.
Es
fühlt
sich
an,
als
hätten
wir
alles
für
selbstverständlich
gehalten.
Det
känns
som
vi,
glömde
bort
hur
man
gör
när
man
älskar.
Es
fühlt
sich
an,
als
hätten
wir
vergessen,
wie
man
liebt.
Det
känns
som
vi,
tappade
hoppet.
Es
fühlt
sich
an,
als
hätten
wir
die
Hoffnung
verloren.
Det
känns
som
vi,
gav
upp
för
lätt.
Es
fühlt
sich
an,
als
hätten
wir
zu
leicht
aufgegeben.
Och
nu
känns
det
svårt,
i
min
ensamhet
Und
jetzt
fühlt
es
sich
schwer
an,
in
meiner
Einsamkeit.
Och
ja
jag
vet
att
det
blir
bättre
sen
när
jag
kan
le
igen.
Und
ja,
ich
weiß,
dass
es
besser
wird,
wenn
ich
wieder
lächeln
kann.
Och
allting
har
ett
slut.
Und
alles
hat
ein
Ende.
För
jag
kan
inte
se
dig
nu,
men
de
klart
som
fan
jag
sakar.
Denn
ich
kann
dich
jetzt
nicht
sehen,
aber
verdammt,
ich
vermisse
dich.
Varför
ska
det
va
så
svårt?
Warum
muss
es
so
schwer
sein?
Och
nej
jag
vill
inte
vakna.
Und
nein,
ich
will
nicht
aufwachen.
Det
är
klart
som
fan
jag
saknar
Es
ist
doch
klar,
ich
vermisse
dich.
Det
är
klart
som
fan
jag
saknar
Es
ist
doch
klar,
ich
vermisse
dich.
Jag
minns
hur
du,
brukade
se
på
mig.
Ich
erinnere
mich,
wie
du
mich
angesehen
hast.
Jag
minns
hur
du
kunde
le,
när
du
sa
att
du
älskar
mig.
Ich
erinnere
mich,
wie
du
lächeln
konntest,
als
du
sagtest,
dass
du
mich
liebst.
Jag
minns
hur
du
vakna
om
natten,
jag
minns
hur
jag
gav
dig
tröst
och
du
sa
du
var
glad
att
jag
fanns
där.
Ich
erinnere
mich,
wie
du
nachts
aufgewacht
bist,
ich
erinnere
mich,
wie
ich
dich
getröstet
habe
und
du
sagtest,
du
wärst
froh,
dass
ich
da
bin.
Och
nu
känns
det
svårt,
i
min
ensamhet.
Und
jetzt
fühlt
es
sich
schwer
an,
in
meiner
Einsamkeit.
Och
ja
jag
vet
att
det
blir
bättre
sen
när
jag
kan
le
igen.
Und
ja,
ich
weiß,
dass
es
besser
wird,
wenn
ich
wieder
lächeln
kann.
Och
allting
har
ett
slut
för.
Und
alles
hat
ein
Ende.
Jag
kan
inte
se
dig
nu,
men
det
är
klart
som
fan
jag
saknar.
Ich
kann
dich
jetzt
nicht
sehen,
aber
es
ist
doch
klar,
ich
vermisse
dich.
Varför
ska
det
va
så
svårt?
Warum
muss
es
so
schwer
sein?
Och
nej
jag
vill
inte
vakna.
Und
nein,
ich
will
nicht
aufwachen.
Det
är
klart
som
fan
jag
saknar.
Es
ist
doch
klar,
ich
vermisse
dich.
Det
är
klart
som
fan
jag
saknar.
Es
ist
doch
klar,
ich
vermisse
dich.
Klart
som
fan
att
jag
saknar
dig,
trots
att
åren
har
gått
så
längtar
jag
tillbaka.
Natürlich
vermisse
ich
dich,
obwohl
die
Jahre
vergangen
sind,
sehne
ich
mich
zurück.
Det
är
väl
därför
jag
hatar
mig,
och
dom
såren
jag
fått
blir
till
minnen
vi
skapat.
Deshalb
hasse
ich
mich
wahrscheinlich,
und
die
Wunden,
die
ich
bekommen
habe,
werden
zu
Erinnerungen,
die
wir
geschaffen
haben.
Har
bara
hatat
folk
så
jävla
länge
nu,
det
blir
lätt
så
när
standarden
är
du.
Ich
hasse
die
Leute
schon
so
lange,
es
ist
einfach
so,
wenn
du
der
Standard
bist.
Och
jag
vet
att
jag
beter
mig
som
en
sinnessjuk
version
av
mig
själv,
men
fan
luften
tar
slut.
Und
ich
weiß,
dass
ich
mich
wie
eine
verrückte
Version
meiner
selbst
verhalte,
aber
verdammt,
mir
geht
die
Luft
aus.
Kan
inte
andas,
blir
så
förbannad,
varje
gång
som
jag
ser
dig
med
någon
annan.
Ich
kann
nicht
atmen,
werde
so
wütend,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
mit
einer
anderen
sehe.
Drar
ner
min
keps
lite
mer
under
pannan,
och
låtsas
inte
se
dig,
bara
fortsätta
vandra
men,
jag
ville
stanna
upp
egentligen.
Ziehe
meine
Kappe
etwas
tiefer
unter
die
Stirn
und
tue
so,
als
würde
ich
dich
nicht
sehen,
gehe
einfach
weiter,
aber
ich
wollte
eigentlich
anhalten.
Har
vänt
några
gånger
och
sen
vänt
igen.
Habe
mich
ein
paar
Mal
umgedreht
und
dann
wieder
umgedreht.
För
även
om
vi
var
för
så
länge
sen,
så
förblir
du
min
bästa
vän.
Och
nu
känns
det
svårt,
i
min
ensamhet.
Denn
auch
wenn
wir
vor
so
langer
Zeit
zusammen
waren,
bleibst
du
meine
beste
Freundin.
Und
jetzt
fühlt
es
sich
schwer
an,
in
meiner
Einsamkeit.
Och
ja
jag
vet
att
det
blir
bättre
sen
när
jag
kan
le
igen.
Und
ja,
ich
weiß,
dass
es
besser
wird,
wenn
ich
wieder
lächeln
kann.
Och
allting
har
ett
slut
för.
Und
alles
hat
ein
Ende.
Jag
kan
inte
se
dig
nu,
men
det
är
klart
som
fan
jag
saknar.
Ich
kann
dich
jetzt
nicht
sehen,
aber
es
ist
doch
klar,
ich
vermisse
dich.
Varför
ska
det
va
så
svårt?
Warum
muss
es
so
schwer
sein?
Och
nej
jag
vill
inte
vakna.
Und
nein,
ich
will
nicht
aufwachen.
Det
är
klart
som
fan
jag
saknar.
Es
ist
doch
klar,
ich
vermisse
dich.
Det
är
klart
som
fan
jag
saknar.
Es
ist
doch
klar,
ich
vermisse
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Sven Goran Frid, Roger Joakim Bertilsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.