Текст и перевод песни Joca Martins - Alvorada Fronteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alvorada Fronteira
Frontier Dawn
O
tropel
da
cavalhada
retumbando
no
varzedo
The
clatter
of
the
cavalry
thundering
through
the
meadows
Num
hino
de
pago
e
terra
é
um
clarim
de
manhã
cedo
In
a
hymn
of
sky
and
earth,
a
clarion
call
in
the
early
hours
Acordando
a
pátria-pampa,
chama
a
peonada
pra
lida
Awakening
the
pampas
homeland,
it
summons
the
peons
to
work
Porque
o
dia
pede
cancha
no
ritual
da
recolhida
For
the
day
calls
for
the
corral
in
the
ritual
of
the
roundup
Afloram
honra
e
raiz
Honor
and
roots
emerge
Quando
se
enfrena
um
cavalo
When
a
horse
is
saddled
Ao
som
primeiro
dos
galos
To
the
first
crowing
of
the
roosters
Cá
num
garrão
de
país
Here
in
a
corner
of
the
country
Esta
alvorada
fronteira
que
vem
brotando
dos
campos
This
frontier
dawn
that’s
blooming
from
the
fields
Apaga
a
luz
das
estrelas
e
o
lume
dos
pirilampos
Erases
the
light
of
the
stars
and
the
fireflies’
glow
Esta
alvorada
fronteira
que
vem
brotando
dos
campos
This
frontier
dawn
that’s
blooming
from
the
fields
Apaga
a
luz
das
estrelas
e
o
lume
dos
pirilampos
Erases
the
light
of
the
stars
and
the
fireflies’
glow
A
noite
que
foi
se
embora
toda
encilhada
de
lua
The
night
that’s
gone,
all
saddled
in
moonlight
Cedeu
poemas
pra
aurora
forjando
rimas
charruas
Has
yielded
poems
to
the
dawn,
forging
gaucho
rhymes
Foi
mergulhar
nos
açudes
afogando
seus
faroís
It
has
dived
into
the
ponds,
drowning
its
lanterns
E
a
negra
paz
das
quietudes
rompeu-se
às
lides
de
sóis
And
the
somber
peace
of
stillness
has
broken
at
the
hands
of
sunrises
Os
mates
ficam
lavados
The
mates
are
washed
Se
queda
triste
o
galpão
The
ranch
house
grows
sad
Quando
a
silhueta
do
peão
When
the
silhouette
of
the
peon
Troteia
pra
o
descampado
Trots
towards
the
open
range
Um
pai
de
fogo
conserva
A
fire,
like
a
father,
maintains
O
braseiro
em
nostalgia
The
embers
in
nostalgia
Mais
tarde
se
vira
a
erva
Later,
the
grass
will
be
turned
Pra
o
mate
do
meio-dia
For
the
midday
mate
Afloram
honra
e
raiz
Honor
and
roots
emerge
Quando
se
enfrena
um
cavalo
When
a
horse
is
saddled
Ao
som
primeiro
dos
galos
To
the
first
crowing
of
the
roosters
Cá
num
garrão
de
país
Here
in
a
corner
of
the
country
Esta
alvorada
fronteira
que
vem
brotando
dos
campos
This
frontier
dawn
that’s
blooming
from
the
fields
Apaga
a
luz
das
estrelas
e
o
lume
dos
pirilampos
Erases
the
light
of
the
stars
and
the
fireflies’
glow
Esta
alvorada
fronteira
que
vem
brotando
dos
campos
This
frontier
dawn
that’s
blooming
from
the
fields
Apaga
a
luz
das
estrelas
e
o
lume
dos
pirilampos
Erases
the
light
of
the
stars
and
the
fireflies’
glow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anomar Danúbio Vieira, Marcello De Macedo Caminha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.