Текст и перевод песни Joca Martins - Beira Estrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
meu
destino
sem
querer,
perdeu-se
Мой
путь,
сам
того
не
желая,
затерялся
Por
estas
estradas
desde
de
onde
eu
vim
По
этим
дорогам,
откуда
я
пришел
Busco
entendê-lo
sem
saber
por
certo
Пытаюсь
понять
его,
не
зная
наверняка,
Se
este
é
o
caminho
que
escolhi
pra
mim
Тот
ли
это
путь,
что
я
выбрал
для
себя
Sonhei
com
a
brisa,
amanheci
ventando
Мечтал
о
бризе,
проснулся
от
ветра,
E
os
ventos
vieram
me
dizer
adeus
И
ветры
пришли,
чтобы
сказать
мне
"прощай"
Foram
anunciando
despedida
e
poeira
Они
возвещали
прощание
и
пыль
Aos
olhos
tristes
que
nem
eram
meus
Печальным
глазам,
которые
даже
не
мои
Assim
que
a
casa
se
perdeu
de
vista
Как
только
дом
скрылся
из
виду,
E
o
que
ficou
morreu
sem
demora
И
то,
что
осталось,
умерло
без
промедления
Até
seus
olhos
me
olham
mais
tristes
Даже
твои
глаза
смотрят
на
меня
печальнее,
Quando
na
chuva
uma
janela
chora
Когда
под
дождем
плачет
окно
Assim
que
a
casa
se
perdeu
de
vista
Как
только
дом
скрылся
из
виду,
E
o
que
ficou
morreu
sem
demora
И
то,
что
осталось,
умерло
без
промедления
Até
seus
olhos
me
olham
mais
tristes
Даже
твои
глаза
смотрят
на
меня
печальнее,
Quando
na
chuva
uma
janela
chora
Когда
под
дождем
плачет
окно
Somos
assim
iguais
nesse
abandono
Мы
так
похожи
в
этой
заброшенности,
Só
essa
saudade
bem
maior
é
minha
Только
эта
тоска
гораздо
сильнее
моя
Ergueu-se
a
casa
de
tijolo
e
sonhos
Дом
из
кирпича
и
мечтаний
воздвигнут
Pra
beira
estrada,
amanhecer
sozinha
У
дороги,
чтобы
встречать
рассвет
в
одиночестве
Passam
viageiros
outros
sonhos
tantos
Проходят
путники,
другие
мечты,
Em
frente
a
porta
sem
um
rumo
certo
Перед
дверью,
без
определенной
цели
Quem
sabe
cheguem
pra
tomar
um
mate
Может
быть,
они
зайдут
выпить
мате,
Se
enxergarem
um
coração
aberto
Если
увидят
открытое
сердце
O
meu
destino
sem
querer,
perdeu-se
Мой
путь,
сам
того
не
желая,
затерялся
Quem
é
que
sabe
onde
anda
agora?
Кто
знает,
где
он
сейчас?
Pegou
esse
rumo
da
estrada
que
chega
Он
пошел
по
этой
дороге,
которая
приходит,
Que
pena,
é
a
mesma
que
se
vai
embora
Как
жаль,
это
та
же
дорога,
что
уходит
Assim
que
a
casa
se
perdeu
de
vista
Как
только
дом
скрылся
из
виду,
E
o
que
ficou,
morreu
sem
demora
И
то,
что
осталось,
умерло
без
промедления
Até
seus
olhos
me
olham
mais
tristes
Даже
твои
глаза
смотрят
на
меня
печальнее,
Quando
na
chuva
uma
janela
chora
Когда
под
дождем
плачет
окно
Quando
na
chuva
uma
janela
chora
Когда
под
дождем
плачет
окно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Luiz Nolte Martins, João Marcos Nolte Martins, Paulo Henrique Teixeira De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.