Текст и перевод песни Joca Martins - Campeiro, Cusco & Cavalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campeiro, Cusco & Cavalo
Гаучо, собака и лошадь
Eles
são
três
companheiros
Они
— три
товарища,
Distintos
na
identidade
Разные
по
сути,
Forjando
a
cumplicidade
Куют
свою
дружбу
No
velho
ofício
campeiro
В
старом
ремесле
гаучо.
São
três
irmãos
galponeiros
Три
брата-гаучо,
Levados
no
mesmo
embalo
Увлеченные
одним
порывом,
Por
entre
tirões
e
pealos
Среди
рывков
и
скачек
Vão
resumindo
as
distâncias
Преодолевают
расстояния.
Os
três
soldados
da
estância
Три
солдата
ранчо,
Campeiro,
cusco
e
cavalo
Гаучо,
собака
и
лошадь,
Vão
patrulhando
as
lonjuras
Патрулируют
просторы
Dessa
querência
estendida
Этих
бескрайних
земель.
E,
em
cada
etapa
da
vida
И
на
каждом
этапе
жизни
Vão
madurando
a
procura
Они
зреют
в
поисках,
Buscando
a
volta
segura
Ища
безопасного
возвращения,
Tirando
um
golpe
mais
brusco
Смягчая
удары
судьбы.
Com
sol
ou
no
lusco-fusco
Под
солнцем
или
в
сумерках,
Num
dia
brando
ou
mais
potro
В
день
тихий
или
бурный,
Cada
um
cuida
do
outro
Каждый
заботится
о
другом,
Campeiro,
cavalo
e
cusco
Гаучо,
лошадь
и
собака.
Campeiro,
cusco
e
cavalo
Гаучо,
собака
и
лошадь,
Timbrados
com
o
mesmo
pó
Отмеченные
одной
пылью,
Campeiro,
cusco
e
cavalo
Гаучо,
собака
и
лошадь,
Três
galhos
de
um
tronco
só
Три
ветви
одного
ствола.
Campeiro,
cusco
e
cavalo
Гаучо,
собака
и
лошадь,
Timbrados
com
o
mesmo
pó
Отмеченные
одной
пылью,
Campeiro,
cusco
e
cavalo
Гаучо,
собака
и
лошадь,
Três
galhos
de
um
tronco
só
Три
ветви
одного
ствола.
São
três
monarcas
pampeanos
Три
пампасских
монарха,
Curtidos
de
terra
e
céu
Закаленные
землей
и
небом,
Ramais
do
mesmo
sovéu
Ветви
одного
покрова,
Que
entra
ano
e
sai
ano
Который
год
за
годом
остается.
Dividem
seus
desenganos
Делят
свои
разочарования
No
exílio
desses
potreiros
В
изгнании
этих
пастбищ,
São
confidentes,
parceiros
Они
— доверенные
лица,
партнеры
Pelos
verões
e
invernias
Летом
и
зимой.
Nessa
imortal
trilogia
В
этой
бессмертной
трилогии
Cavalo,
cusco
e
campeiro
Лошадь,
собака
и
гаучо,
Um
deles
pensa
e
repara
Один
из
них
думает
и
размышляет
Na
vida
que
vai
levando
О
жизни,
которую
ведет.
Os
outros
seguem
troteando
Другие
продолжают
рысью
бежать,
No
instinto
de
quem
não
pára
По
инстинкту
тех,
кто
не
останавливается,
E
nessa
amizade
rara
И
в
этой
редкой
дружбе,
Que
nunca
vai
separá-los
Которая
никогда
их
не
разлучит.
A
pampa,
como
a
saudá-los
Пампа,
словно
приветствуя
их,
Derrama
luz
nas
planuras
Проливает
свет
на
равнины
E,
caprichosa,
emoldura
И,
капризно,
обрамляет
Campeiro,
cusco
e
cavalo
Гаучо,
собаку
и
лошадь.
Campeiro,
cusco
e
cavalo
Гаучо,
собака
и
лошадь,
Timbrados
com
o
mesmo
pó
Отмеченные
одной
пылью,
Campeiro,
cusco
e
cavalo
Гаучо,
собака
и
лошадь,
Três
galhos
de
um
tronco
só
Три
ветви
одного
ствола.
Campeiro,
cusco
e
cavalo
Гаучо,
собака
и
лошадь,
Timbrados
com
o
mesmo
pó
Отмеченные
одной
пылью,
Campeiro,
cusco
e
cavalo
Гаучо,
собака
и
лошадь,
Três
galhos
de
um
tronco
só
Три
ветви
одного
ствола.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joca Martins, Pedro Guerra, Rodrigo Bauer
Альбом
Pampa
дата релиза
22-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.