Текст и перевод песни Joca Martins - De Fronteira & Chamamé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Fronteira & Chamamé
Граница и чамаме
Quando
a
alma
de
fronteira
morde
o
freio
e
longe
vai
Когда
душа
границы
рвется
с
узды
и
уносится
вдаль,
O
silêncio
se
emociona,
transformado
em
Sapucai
Тишина
волнуется,
превращаясь
в
песню
сапукай.
O
meu
baio
troca
orelhas
e
parece
que
prevê
Мой
гнедой
конь
настораживает
уши,
словно
предвидя,
Que
o
instinto
me
convoca
pra
bailar
um
chamamé
Что
инстинкт
зовет
меня
танцевать
чамаме.
Troco
o
flete
pelo
barco
o
Uruguai
se
faz
pequeno
Меняю
повозку
на
лодку,
Уругвай
кажется
таким
маленьким
Pra
saudade
que
eu
abraço
quando
abro
estes
dois
remos
Для
тоски,
которую
я
обнимаю,
когда
берусь
за
весла.
O
meu
peito
tem
remansos,
camalotes,
cachoeiras
В
моей
груди
есть
заводи,
островки
водяного
гиацинта,
водопады,
E
nas
cheias
lava
as
mágoas
aumentando
as
corredeiras
И
в
половодье
смывает
обиды,
усиливая
течение.
A
bailanta
é
de
campanha,
não
tem
luxo
no
lugar
Танцевальная
площадка
простая,
без
роскоши,
Mas
tem
uma
correntina
que
acorrenta
o
meu
olhar
Но
там
есть
девушка
из
Корриентес,
которая
приковывает
мой
взгляд.
Traz
nos
olhos
dois
candeeiros
que
não
cansam
de
luzir
В
ее
глазах
два
фонаря,
которые
не
устают
светить,
E
a
magia
da
lunita
que
ilumina
Taraguí
И
волшебство
луны,
освещающей
Тарагуи.
A
bailanta
é
de
campanha,
não
tem
luxo
no
lugar
Танцевальная
площадка
простая,
без
роскоши,
Mas
tem
uma
correntina
que
acorrenta
o
meu
olhar
Но
там
есть
девушка
из
Корриентес,
которая
приковывает
мой
взгляд.
Traz
nos
olhos
dois
candeeiros
que
não
cansam
de
luzir
В
ее
глазах
два
фонаря,
которые
не
устают
светить,
E
a
magia
da
lunita
que
ilumina
Taraguí
И
волшебство
луны,
освещающей
Тарагуи.
Só
quem
mora
na
fronteira
sabe
o
antes
e
o
depois
Только
тот,
кто
живет
на
границе,
знает,
что
было
до
и
что
стало
после,
De
quem
tem
um
só
destino,
mas
divide
ele
por
dois
С
тем,
у
кого
одна
судьба,
но
разделенная
на
две
части.
Pois
quem
ama
na
Argentina,
mas
trabalha
no
Brasil
Ведь
тот,
кто
любит
в
Аргентине,
но
работает
в
Бразилии,
Traz
a
alma
canoeira
recortada
pelo
rio
Носит
в
душе
образ
каноэ,
рассекающего
реку.
Um
cambicho
desconhece
as
fronteiras
e
a
distância
Влюбленность
не
знает
границ
и
расстояний,
Não
importa
se
o
sujeito
é
doutor
ou
peão
de
estância
Неважно,
доктор
ты
или
простой
работник
на
ранчо.
Chega
manso
e
nos
envolve,
mesmo
sem
dizer
porquê
Она
приходит
тихо
и
окутывает
нас,
даже
не
объясняя
почему,
E
é
por
isso
que
eu
me
encharco
de
fronteira
e
chamamé
Именно
поэтому
я
пропитан
границей
и
чамаме.
A
bailanta
é
de
campanha,
não
tem
luxo
no
lugar
Танцевальная
площадка
простая,
без
роскоши,
Mas
tem
uma
correntina
que
acorrenta
o
meu
olhar
Но
там
есть
девушка
из
Корриентес,
которая
приковывает
мой
взгляд.
Traz
nos
olhos
dois
candeeiros
que
não
cansam
de
luzir
В
ее
глазах
два
фонаря,
которые
не
устают
светить,
E
a
magia
da
lunita
que
ilumina
Taraguí
И
волшебство
луны,
освещающей
Тарагуи.
A
bailanta
é
de
campanha,
não
tem
luxo
no
lugar
Танцевальная
площадка
простая,
без
роскоши,
Mas
tem
uma
correntina
que
acorrenta
o
meu
olhar
Но
там
есть
девушка
из
Корриентес,
которая
приковывает
мой
взгляд.
Traz
nos
olhos
dois
candeeiros
que
não
cansam
de
luzir
В
ее
глазах
два
фонаря,
которые
не
устают
светить,
E
a
magia
da
lunita
que
ilumina
Taraguí
И
волшебство
луны,
освещающей
Тарагуи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Maia, Rodrigo Bauer
Альбом
Pampa
дата релиза
22-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.