Joca Martins - De Fronteira & Chamamé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joca Martins - De Fronteira & Chamamé




De Fronteira & Chamamé
Граница и чамаме
Quando a alma de fronteira morde o freio e longe vai
Когда душа границы рвется с узды и уносится вдаль,
O silêncio se emociona, transformado em Sapucai
Тишина волнуется, превращаясь в песню сапукай.
O meu baio troca orelhas e parece que prevê
Мой гнедой конь настораживает уши, словно предвидя,
Que o instinto me convoca pra bailar um chamamé
Что инстинкт зовет меня танцевать чамаме.
Troco o flete pelo barco o Uruguai se faz pequeno
Меняю повозку на лодку, Уругвай кажется таким маленьким
Pra saudade que eu abraço quando abro estes dois remos
Для тоски, которую я обнимаю, когда берусь за весла.
O meu peito tem remansos, camalotes, cachoeiras
В моей груди есть заводи, островки водяного гиацинта, водопады,
E nas cheias lava as mágoas aumentando as corredeiras
И в половодье смывает обиды, усиливая течение.
A bailanta é de campanha, não tem luxo no lugar
Танцевальная площадка простая, без роскоши,
Mas tem uma correntina que acorrenta o meu olhar
Но там есть девушка из Корриентес, которая приковывает мой взгляд.
Traz nos olhos dois candeeiros que não cansam de luzir
В ее глазах два фонаря, которые не устают светить,
E a magia da lunita que ilumina Taraguí
И волшебство луны, освещающей Тарагуи.
A bailanta é de campanha, não tem luxo no lugar
Танцевальная площадка простая, без роскоши,
Mas tem uma correntina que acorrenta o meu olhar
Но там есть девушка из Корриентес, которая приковывает мой взгляд.
Traz nos olhos dois candeeiros que não cansam de luzir
В ее глазах два фонаря, которые не устают светить,
E a magia da lunita que ilumina Taraguí
И волшебство луны, освещающей Тарагуи.
quem mora na fronteira sabe o antes e o depois
Только тот, кто живет на границе, знает, что было до и что стало после,
De quem tem um destino, mas divide ele por dois
С тем, у кого одна судьба, но разделенная на две части.
Pois quem ama na Argentina, mas trabalha no Brasil
Ведь тот, кто любит в Аргентине, но работает в Бразилии,
Traz a alma canoeira recortada pelo rio
Носит в душе образ каноэ, рассекающего реку.
Um cambicho desconhece as fronteiras e a distância
Влюбленность не знает границ и расстояний,
Não importa se o sujeito é doutor ou peão de estância
Неважно, доктор ты или простой работник на ранчо.
Chega manso e nos envolve, mesmo sem dizer porquê
Она приходит тихо и окутывает нас, даже не объясняя почему,
E é por isso que eu me encharco de fronteira e chamamé
Именно поэтому я пропитан границей и чамаме.
A bailanta é de campanha, não tem luxo no lugar
Танцевальная площадка простая, без роскоши,
Mas tem uma correntina que acorrenta o meu olhar
Но там есть девушка из Корриентес, которая приковывает мой взгляд.
Traz nos olhos dois candeeiros que não cansam de luzir
В ее глазах два фонаря, которые не устают светить,
E a magia da lunita que ilumina Taraguí
И волшебство луны, освещающей Тарагуи.
A bailanta é de campanha, não tem luxo no lugar
Танцевальная площадка простая, без роскоши,
Mas tem uma correntina que acorrenta o meu olhar
Но там есть девушка из Корриентес, которая приковывает мой взгляд.
Traz nos olhos dois candeeiros que não cansam de luzir
В ее глазах два фонаря, которые не устают светить,
E a magia da lunita que ilumina Taraguí
И волшебство луны, освещающей Тарагуи.





Авторы: Luciano Maia, Rodrigo Bauer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.