Текст и перевод песни Joca Martins - Domingueiro - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domingueiro - Ao Vivo
Sunday's Best - Live
Aí
que
eu
me
rendo
Here
it
is,
I
surrender
Banho
a
Padroeira
I
bathe
the
Patron
Saint
Rezo
à
Santa
Cecília
Pray
to
Saint
Cecilia
De
cavalo
encilhado
na
frente
da
estância
On
a
saddled
horse
in
front
of
the
estancia
O
preparo
prateado
luzia
no
Sol
The
silver
trappings
glinted
in
the
sun
Com
florão
na
peiteira
o
encontro
do
mouro
With
a
flower
on
my
chest,
I
met
the
dark
horse
Trazia
em
fios
de
ouro
um
campeiro
arrebol
It
carried
a
true
horseman's
dream
in
golden
threads
A
pilcha
reservada
pra
folga
da
lida
My
best
outfit,
set
aside
for
a
day
off
from
work
E
uma
boinita
antiga
atirada
pra
trás
And
an
old
beret,
tilted
back
on
my
head
A
bota
fandangueira
vai
junto
aos
pessuelos
My
dancing
boots
go
well
with
my
chaps
Pra
não
suar
no
cavalo
ao
trote
no
más
So
I
don't
sweat
on
my
horse
when
I
trot
along
A
pilcha
reservada
pra
folga
da
lida
My
best
outfit,
set
aside
for
a
day
off
from
work
E
uma
boinita
antiga
atirada
pra
trás
And
an
old
beret,
tilted
back
on
my
head
A
bota
fandangueira
cai
junto
aos
pessuelos
My
dancing
boots
go
well
with
my
chaps
Pra
não
suar
no
cavalo
ao
trote
no
más
So
I
don't
sweat
on
my
horse
when
I
trot
along
Com
jeitão
bem
domingueiro
um
mourito
pela
estrada
With
a
Sunday-best
style,
a
dark
horse
on
the
road
Leva
a
estampa
de
campeiro
pra
os
carinhos
da
amada
Carrying
the
image
of
a
horseman
for
the
love
of
my
beloved
Com
jeitão
bem
domingueiro
um
mourito
pela
estrada
With
a
Sunday-best
style,
a
dark
horse
on
the
road
Leva
a
estampa
de
campeiro
pra
os
carinhos
da
amada
Carrying
the
image
of
a
horseman
for
the
love
of
my
beloved
Com
jeitão
bem
domingueiro
um
mourito
pela
estrada
With
a
Sunday-best
style,
a
dark
horse
on
the
road
Leva
a
estampa
de
campeiro
pra
os
carinhos
da
amada
Carrying
the
image
of
a
horseman
for
the
love
of
my
beloved
Com
jeitão
bem
domingueiro
um
mourito
pela
estrada
With
a
Sunday-best
style,
a
dark
horse
on
the
road
Leva
a
estampa
de
campeiro
pra
os
carinhos
da
amada
Carrying
the
image
of
a
horseman
for
the
love
of
my
beloved
Um
pealo
de
cucharra
parou
o
meu
destino
A
swift
lasso
stopped
my
journey
Qual
um
potro
malino
junto
ao
domador
Like
a
wild
colt
with
its
tamer
E
as
ânsias
de
domingo
apearam
do
pingo
And
the
excitement
of
Sunday
made
me
dismount
Num
ranchito
fronteiro
emponchado
de
amor
At
a
small
ranch
on
the
border,
adorned
with
love
O
pingo
das
confiança
pastando
flechilha
My
trusty
horse
grazing
on
grass
Os
arreios
da
encilha
dentro
do
galpão
The
saddle
trappings
inside
the
barn
O
sonho
de
campeiro
estendendo
o
baixeiro
A
horseman's
dream,
spreading
out
his
blanket
Pra
bombear
luzeiros
nessa
imensidão
To
pump
out
light
in
this
vastness
O
pingo
das
confiança
pastando
flechilha
My
trusty
horse
grazing
on
grass
Os
arreios
da
encilha
dentro
do
galpão
The
saddle
trappings
inside
the
barn
O
sonho
de
campeiro
estendendo
o
baixeiro
A
horseman's
dream,
spreading
out
his
blanket
Pra
bombear
luzeiros
nessa
imensidão
To
pump
out
light
in
this
vastness
Com
jeitão
bem
domingueiro
um
mourito
pela
estrada
With
a
Sunday-best
style,
a
dark
horse
on
the
road
Leva
a
estampa
de
campeiro
pra
os
carinhos
da
amada
Carrying
the
image
of
a
horseman
for
the
love
of
my
beloved
Com
jeitão
bem
domingueiro
um
mourito
pela
estrada
With
a
Sunday-best
style,
a
dark
horse
on
the
road
Leva
a
estampa
de
campeiro
pra
os
carinhos
da
amada
Carrying
the
image
of
a
horseman
for
the
love
of
my
beloved
Com
jeitão
bem
domingueiro
um
mourito
pela
estrada
With
a
Sunday-best
style,
a
dark
horse
on
the
road
Leva
a
estampa
de
campeiro
pra
os
carinhos
da
amada
Carrying
the
image
of
a
horseman
for
the
love
of
my
beloved
Com
jeitão
bem
domingueiro
um
mourito
pela
estrada
With
a
Sunday-best
style,
a
dark
horse
on
the
road
Leva
a
estampa
de
campeiro
pra
os
carinhos
da
amada
Carrying
the
image
of
a
horseman
for
the
love
of
my
beloved
Pra
os
carinhos
da
amada
For
the
love
of
my
beloved
Pra
os
carinhos
da
amada
For
the
love
of
my
beloved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.