Joca Martins - Estância Velha, Sou Eu... - перевод текста песни на немецкий

Estância Velha, Sou Eu... - Joca Martinsперевод на немецкий




Estância Velha, Sou Eu...
Alte Estância, Das Bin Ich...
Estância velha, sou eu
Alte Estância, ich bin es
Que sinto, que penso e canto
Der fühlt, der denkt und singt
Ofereço este acalanto
Ich biete dir dieses Wiegenlied
Ao que foste e que resiste
Dem, was du warst und was widersteht
Ao progresso duro e triste
Dem harten und traurigen Fortschritt
Que ameaça o teu valor
Der deinen Wert bedroht
Dor, angustia e dissabor
Schmerz, Angst und Verdruss
Que a despatriar-nos insiste
Der darauf besteht, uns zu entwurzeln
Estância velha, sou eu
Alte Estância, ich bin es
Que sinto, que penso e sonho
Der fühlt, der denkt und träumt
Como um anguera tristonho
Wie ein trauriger Anguera
Pelos ermos campos vastos
Durch die weiten, öden Felder
Com saudade dos meus bastos
Mit Sehnsucht nach meinen Bastos
Sangas, grotões e peraus
Schluchten, Grotten und Klippen
São tropas cruzando o vau
Es sind Truppen, die die Furt überqueren
Do rio destes tempos gastos
Des Flusses dieser abgenutzten Zeiten
Estância velha, sou eu
Alte Estância, ich bin es
Que sinto, que penso e sei
Der fühlt, der denkt und weiß
És o legado que herdei
Du bist das Erbe, das ich geerbt habe
Dos sonhos dos meus antigos
Von den Träumen meiner Ahnen
Testamento proferido
Ein ausgesprochenes Testament
Timbrado a de mangueira
Geprägt mit dem Staub des Viehgatters
Inventário de fronteira
Ein Grenz-Inventar
Dos meus terrunhos sentidos
Meiner gefühlten Heimatböden
Estância velha, sou eu
Alte Estância, ich bin es
Que sinto, que penso e sei
Der fühlt, der denkt und weiß
És o legado que herdei
Du bist das Erbe, das ich geerbt habe
Dos sonhos dos meus antigos
Von den Träumen meiner Ahnen
Testamento proferido
Ein ausgesprochenes Testament
Timbrado a de mangueira
Geprägt mit dem Staub des Viehgatters
Inventário de fronteira
Ein Grenz-Inventar
Dos meus terrunhos sentidos
Meiner gefühlten Heimatböden
Estância velha, sou eu
Alte Estância, ich bin es
Que sinto, que penso e faço
Der fühlt, der denkt und handelt
Sou o derradeiro lançaço
Ich bin der letzte Lanzenstoß
Da resistência em defesa
Des Widerstands zur Verteidigung
Da cultura e da nobreza
Der Kultur und des Adels
De não suportar teu fim
Dein Ende nicht zu ertragen
Que não quer que seja assim
Der nicht will, dass es so ist
A roubarem-te a beleza
Dass man dir deine Schönheit raubt
Estância velha, sou eu
Alte Estância, ich bin es
Que sinto, que penso e falo
Der fühlt, der denkt und spricht
Sou o centauro de a cavalo
Ich bin der Zentaur zu Pferde
A render-te este lamento
Der dir diese Klage darbringt
A nombrar-te aos quatro-ventos
Dich in alle vier Winde zu nennen
Como gaúcho sem dono
Als herrenloser Gaucho
Testemunha do abandono
Zeuge der Verlassenheit
Dos teus últimos intentos
Deiner letzten Bestrebungen
Estância velha, sou eu
Alte Estância, ich bin es
Que sinto, que penso e sei
Der fühlt, der denkt und weiß
És o legado que herdei
Du bist das Erbe, das ich geerbt habe
Dos sonhos dos meus antigos
Von den Träumen meiner Ahnen
Testamento proferido
Ein ausgesprochenes Testament
Timbrado a de mangueira
Geprägt mit dem Staub des Viehgatters
Inventário de fronteira
Ein Grenz-Inventar
Dos meus terrunhos sentidos
Meiner gefühlten Heimatböden
Estância velha, sou eu
Alte Estância, ich bin es
Que sinto, que penso e sei
Der fühlt, der denkt und weiß
És o legado que herdei
Du bist das Erbe, das ich geerbt habe
Dos sonhos dos meus antigos
Von den Träumen meiner Ahnen
Testamento proferido
Ein ausgesprochenes Testament
Timbrado a de mangueira
Geprägt mit dem Staub des Viehgatters
Inventário de fronteira
Ein Grenz-Inventar
Dos meus terrunhos sentidos
Meiner gefühlten Heimatböden
Estância velha, sou eu
Alte Estância, ich bin es
Estância velha, sou eu
Alte Estância, ich bin es





Авторы: Guilherme Araújo Collares Da Silva, Zulmar Benites De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.