Joca Martins - Florêncio Guerra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joca Martins - Florêncio Guerra




Florêncio Guerra
Florêncio's War
Florêncio afiou a faca para sangrar seu cavalo
Florêncio sharpened his knife to bleed his horse
Florêncio afiou a faca para sangrar seu cavalo
Florêncio sharpened his knife to bleed his horse
Florêncio afiou a faca para sangrar seu cavalo
Florêncio sharpened his knife to bleed his horse
Florêncio Guerra das guerras do tempo em que seu cavalo
Florêncio Guerra, a warrior from times when his horse
Pisava estrelas nas serras pra chegar antes dos galos
Would tread on stars in the mountains, arriving before the roosters crowed
Florêncio Guerra das guerras do tempo em que seu cavalo
Florêncio Guerra, a warrior from times when his horse
Pisava estrelas nas serras pra chegar antes dos galos
Would tread on stars in the mountains, arriving before the roosters crowed
Florêncio afiou a faca pensando no seu cavalo
Florêncio sharpened his knife, thinking of his horse
Florêncio afiou a faca pensando no seu cavalo
Florêncio sharpened his knife, thinking of his horse
Parceiros pelas lonjuras na calma das campereadas
Partners through vast distances, in the calm of cattle drives
Um barco em tardes serenas e um tigre numa porteira
A boat on serene afternoons and a tiger at the gate
Pechando boi pelas primaveras sem mango, sem nazarenas
Rounding up cattle through springs, without mangoes, without Nazarenes
Florêncio afiou a faca para sangrar seu cavalo
Florêncio sharpened his knife to bleed his horse
Florêncio afiou a faca para sangrar seu cavalo
Florêncio sharpened his knife to bleed his horse
O patrão disse a Florêncio que desse um fim no matungo
The boss told Florêncio to put an end to the nag
Quem não serve pra nada não merece andar no mundo
He who no longer serves a purpose doesn't deserve to roam the world
A frase afundou no peito e o velho não disse nada
The sentence sank into his chest, and the old man said nothing
E foi afiar uma faca como quem pega uma estrada
And he went to sharpen a knife, as one takes to the road
Acharam Florêncio morto por cima do seu cavalo
They found Florêncio dead, atop his horse
Alguém que andava no campo viu o centauro sangrado
Someone who walked the fields saw the bloodied centaur
Caídos no mesmo barro, voltando pra mesma terra
Fallen in the same mud, returning to the same earth
Que deve tanto ao cavalo e tanto Florêncio Guerra
That owes so much to the horse and to Florêncio Guerra
Caídos no mesmo barro, voltando pra mesma terra
Fallen in the same mud, returning to the same earth
Que deve tanto ao cavalo e tanto Florêncio Guerra
That owes so much to the horse and to Florêncio Guerra
O patrão disse a Florêncio que desse um fim no matungo
The boss told Florêncio to put an end to the nag
Quem não serve pra nada não merece andar no mundo
He who no longer serves a purpose doesn't deserve to roam the world
A frase afundou no peito e o velho não disse nada
The sentence sank into his chest, and the old man said nothing
E foi afiar uma faca como quem pega uma estrada
And he went to sharpen a knife, as one takes to the road
Acharam Florêncio morto por cima do seu cavalo
They found Florêncio dead, atop his horse
Alguém que andava no campo viu o centauro sangrado
Someone who walked the fields saw the bloodied centaur
Caídos no mesmo barro, voltando pra mesma terra
Fallen in the same mud, returning to the same earth
Que deve tanto ao cavalo e tanto Florêncio Guerra
That owes so much to the horse and to Florêncio Guerra
Caídos no mesmo barro, voltando pra mesma terra
Fallen in the same mud, returning to the same earth
Que deve tanto ao cavalo e tanto Florêncio Guerra
That owes so much to the horse and to Florêncio Guerra






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.