Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ginetes de Ouro
Goldene Reiter
Há
homens
que
levam
o
nosso
cavalo
Es
gibt
Männer,
die
unser
Pferd
dazu
bringen,
A
tornar-se
nas
provas
um
novo
campeão
In
den
Prüfungen
ein
neuer
Champion
zu
werden
Eu
solto
meu
canto
pra
hoje
saudá-los
Ich
erhebe
meinen
Gesang,
um
sie
heute
zu
grüßen,
Centauros
campeiros
de
rédeas
na
mão
Ländliche
Zentauren
mit
den
Zügeln
in
der
Hand
O
Dom
Vilson
Souza,
o
Felipe
Silveira
Dom
Vilson
Souza,
Felipe
Silveira,
O
Afonso
e
o
Ita,
o
Pesco
e
o
Falcão
Afonso
und
Ita,
Pesco
und
Falcão,
O
Preto
e
o
Colares,
João
Carlos
Ferreira
Preto
und
Colares,
João
Carlos
Ferreira,
O
Milton
e
o
Pardinho,
o
Dado
e
o
Magrão
Milton
und
Pardinho,
Dado
und
Magrão
São
três
os
Marcelos,
o
Móglia
e
o
Quadros
Es
gibt
drei
Marcelos,
Móglia
und
Quadros,
Mais
o
Bertagnoli
nessa
integração
Und
Bertagnoli
in
dieser
Gemeinschaft
O
Éder,
o
Jairo,
o
Edi,
o
Carlos
Quadros
Éder,
Jairo,
Edi,
Carlos
Quadros,
No
pingo
crioulo
provando
a
função
Auf
dem
Criollo-Pferd,
das
sein
Können
beweist
Cavalo
crioulo,
paixão
do
campeiro
Criollo-Pferd,
Leidenschaft
des
Campesinos,
Na
guerra
da
lida,
o
valioso
florete
Im
Kampf
der
täglichen
Mühsal,
das
wertvolle
Florett
Porém,
a
bondade
do
flete
guerreiro
Doch
die
Güte
des
kriegerischen
Rosses
Depende
da
mão
exemplar
do
ginete
Hängt
von
der
meisterhaften
Hand
des
Reiters
ab
No
trono
do
arreio,
vitórias
e
louros
Auf
dem
Thron
des
Sattels,
Siege
und
Lorbeeren
Inscrevem
seus
nomes
na
história
da
raça
Schreiben
ihre
Namen
in
die
Geschichte
der
Rasse
ein
Campeiros
eternos,
ginetes
de
ouro
Ewige
Campesinos,
goldene
Reiter,
Timbrando
seus
rastros
por
onde
eles
passam
Ihre
Spuren
prägend,
wo
immer
sie
ziehen
O
Dom
Vilson
Souza,
o
Felipe
Silveira
Dom
Vilson
Souza,
Felipe
Silveira,
O
Afonso
e
o
Ita,
o
Pesco
e
o
Falcão
Afonso
und
Ita,
Pesco
und
Falcão,
O
Preto
e
o
Colares,
João
Carlos
Ferreira
Preto
und
Colares,
João
Carlos
Ferreira,
O
Milton
e
o
Pardinho,
o
Dado
e
o
Magrão
Milton
und
Pardinho,
Dado
und
Magrão
São
três
os
Marcelos,
o
Móglia
e
o
Quadros
Es
gibt
drei
Marcelos,
Móglia
und
Quadros,
Mais
o
Bertagnoli
nessa
integração
Und
Bertagnoli
in
dieser
Gemeinschaft
O
Éder,
o
Jairo,
o
Edi,
o
Carlos
Quadros
Éder,
Jairo,
Edi,
Carlos
Quadros,
No
pingo
crioulo
provando
a
função
Auf
dem
Criollo-Pferd,
das
sein
Können
beweist
Centauros
campeiros
de
rédeas
na
mão
Ländliche
Zentauren
mit
den
Zügeln
in
der
Hand
No
pingo
crioulo
provando
a
função
Auf
dem
Criollo-Pferd,
das
sein
Können
beweist
Centauros
campeiros
de
rédeas
na
mão
Ländliche
Zentauren
mit
den
Zügeln
in
der
Hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.