Текст и перевод песни Joca Martins - Guri (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guri (Ao Vivo)
Guri (Live)
Das
roupas
velhas
do
pai
From
my
father's
old
clothes
Queria
que
a
mãe
fizesse
I
wanted
my
mother
to
make
Uma
mala
de
garupa
A
saddlebag
Uma
bombacha
e
me
desse
A
bombacha,
and
give
it
to
me
Queria
boinas,
alpargatas
I
wanted
berets,
alpargatas
E
um
cachorro
companheiro
And
a
companion
dog
Pra
me
ajudar
a
bota
as
vacas
To
help
me
round
up
the
cows
No
meu
petiço
sogueiro
On
my
roping
colt
Hei
de
ter
uma
tabuada
I'm
going
to
have
a
multiplication
table
E
o
meu
livro
queres
ler
And
I
want
to
read
your
book
Vou
aprender
a
fazer
contas
I'll
learn
to
do
math
E
algum
bilhete
escrever
And
write
a
little
note
Pra
que
a
filha
do
Seu
Bento
saiba
So
that
Seu
Bento's
daughter
knows
Que
ela
é
o
meu
benquerer
That
she's
my
sweetheart
E
se
não
for
por
escrito
And
if
it's
not
in
writing
Eu
não
me
animo
a
dizer
I
don't
have
the
courage
to
say
it
E
se
não
for
por
escrito
And
if
it's
not
in
writing
Eu
não
me
animo
a
dizer
I
don't
have
the
courage
to
say
it
Quero
gaita
de
oito-baixos
I
want
an
eight-bass
accordion
Pra
ver
o
ronco
que
sai
To
see
what
kind
of
sound
it
makes
Botas
feitio
do
Alegrete
Boots
made
in
Alegrete
Esporas
do
Ibirocai
Spurs
from
Ibirocai
Lenço
vermelho
e
guaiaca
A
red
bandana
and
a
money
belt
Compradas
lá
no
Uruguai
Bought
in
Uruguay
É
pra
que
digam
quando
eu
passe
So
that
when
I
pass
by
they'll
say
Saiu
igulazito
ao
pai,
eu
quero
ouvir
vocês
He's
exactly
like
his
father,
I
want
to
hear
you
say
É
pra
que
digam
(quando
eu
passe)
So
that
they'll
say
(when
I
pass
by)
(Saiu
igulazito
ao
pai)
(He's
exactly
like
his
father)
E
se
Deus
não
achar
muito
And
if
God
doesn't
think
it's
too
much
Tanta
coisa
que
eu
pedi
All
the
things
I've
asked
for
Não
deixe
que
eu
me
separe
Don't
let
me
be
separated
Deste
rancho
onde
eu
nasci
From
this
ranch
where
I
was
born
Nem
me
desperte
tão
cedo
Don't
wake
me
up
too
early
Do
meu
sonho
de
guri
From
my
dream
of
being
a
guri
E
de
lambuja
permita
And
as
a
bonus,
allow
me
Que
eu
nunca
saia
daqui,
eu
quero
ouvir
vocês
To
never
leave
this
place,
I
want
to
hear
you
say
E
de
lambuja
(permita)
maravilhoso!
And
as
a
bonus
(allow
me)
wonderful!
(Que
eu
nunca
saia
daqui)
de
novo,
que
eu
quero
ouvir
(To
never
leave
this
place)
again,
I
want
to
hear
E
de
(lambuja
permita)
And
as
a
(bonus
allow
me)
(Que
eu
nunca
saia
daqui)
(To
never
leave
this
place)
E
de
lambuja
permita
And
as
a
bonus,
allow
me
Que
eu
nunca
saia
daqui
To
never
leave
this
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Batista Machado, Júlio Machado Da Silva Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.