Joca Martins - Milongão da Gineteada - перевод текста песни на немецкий

Milongão da Gineteada - Joca Martinsперевод на немецкий




Milongão da Gineteada
Milongão der Gineteada
Se amanheço mal dormido reinando e de bofe azedo
Wenn ich schlecht geschlafen aufwache, wütend und übellaunig
Viro o mate, quebro a cuia, saio coiceando o cusquedo
Kippe ich den Mate, zerbreche die Kalebasse, gehe hinaus und trete die Köter
Acordo quem dormindo com os gritos da guaipecada
Wecke die Schlafenden mit dem Geheul der Meute
Faço um tendéu na mangueira dando pau na matungada
Mache ein Chaos im Pferch, schlage auf die Mähren ein
Ao adentrar na mangueira uma zebua me atropela
Beim Betreten des Pferchs überfährt mich eine Zebu-Kuh
Esfiapo um toco de trama batendo nos corno dela
Ich zerfetze ein Stück Seil, schlage auf ihre Hörner
É vaca, cavalo e home' disputando o mesmo espaço
Kuh, Pferd und Mann kämpfen um denselben Platz
Até minha sombra se esconde de medo de entrar pro laço
Selbst mein Schatten versteckt sich aus Angst, ins Lasso zu geraten
Meto o bocal no sebruno que dos mau esse é o pior
Ich lege dem Dunkelbraunen das Halfter an, von den Schlimmen ist er der Schlimmste
Cheguemo' no palanque, os dois lavados de suor
Wir kamen dort an der Tribüne an, beide schweißgebadet
A gineteada é um bailongo e a minha espora faz floreio
Die Gineteada ist ein Tanzfest, und mein Sporn macht Zierrat
Sonho que no fandango com as muchacha do rodeio
Ich träume, ich bin beim Fandango mit den Mädchen vom Rodeo
Mas ah! Gineteada linda
Aber ah! Schöne Gineteada
É relincho de potro, é bufo e mangaço, tinir de espora
Es ist Fohlenwiehern, es ist Schnauben und Schlag, Sporenklirren
Mas ah! Gineteada linda
Aber ah! Schöne Gineteada
Eu vou nas grimpas, onde a curucaca mora
Ich gehe dorthin in die Höhen, wo der Ibis wohnt
Mas ah! Gineteada linda
Aber ah! Schöne Gineteada
É relincho de potro, é bufo e mangaço, tinir de espora
Es ist Fohlenwiehern, es ist Schnauben und Schlag, Sporenklirren
O pala atirei pra trás, a alma entreguei no más
Den Poncho warf ich nach hinten, die Seele übergab ich einfach
Pra Nossa Senhora
Unserer Lieben Frau
Saímos eu e o sebruno achatando os macegal
Wir gingen los, ich und der Dunkelbraune, das Dickicht plattmachend
Eu proseando e ajeitando pra não judiar do animal
Ich plaudernd und mich zurechtmachend, um das Tier nicht zu quälen
Destrato, chamo de podre, carne pros corvo no inferno
Ich beschimpfe ihn, nenne ihn Aas, Fleisch für die Höllenraben
Golpe, grito e manotaço, chego a embarrar o meu terno
Schlag, Schrei und Hieb, ich komme fast in Rage
Depois voltemo pra estância os dois com cara de mau
Dann kehrten wir zum Hof zurück, beide mit bösem Gesicht
Eu amolentado a golpe e ele encouraçado a pau
Ich durch Schläge zermürbt und er durch Stockschläge abgehärtet
Apeio diante ao galpão saco o recal e dou-lhe um banho
Ich steige vor dem Schuppen ab, nehme das Sattelzeug ab und gebe ihm ein Bad
Para que nunca me esqueça, passo salmoura nos lanho
Damit er mich nie vergisst, reibe ich Salzlake in die Wunden
Deixo no más um recado pra evitar algum enredo
Ich hinterlasse nur eine Nachricht, um Ärger zu vermeiden
Nem chegue perto de mim quando estou de bofe azedo
Komm mir nicht zu nahe, wenn ich übellaunig bin
Vou golpear-lhe uma nos queixo, bota na minha fatura
Ich werde dir eine aufs Kinn schlagen, schreib das auf meine Rechnung
Que a changa garantida na cancha da ferradura
Denn der Kampf ist garantiert auf dem Hufeisenplatz
Mas ah! Gineteada linda
Aber ah! Schöne Gineteada
É relincho de potro, é bufo e mangaço, tinir de espora
Es ist Fohlenwiehern, es ist Schnauben und Schlag, Sporenklirren
Mas ah! Gineteada linda
Aber ah! Schöne Gineteada
Eu vou nas grimpas, onde a curucaca mora
Ich gehe dorthin in die Höhen, wo der Ibis wohnt
Mas ah! Gineteada linda
Aber ah! Schöne Gineteada
É relincho de potro, é bufo e mangaço, tinir de espora
Es ist Fohlenwiehern, es ist Schnauben und Schlag, Sporenklirren
O pala atirei pra trás, a alma entreguei no más
Den Poncho warf ich nach hinten, die Seele übergab ich einfach
Pra Nossa Senhora
Unserer Lieben Frau
Pra Nossa Senhora
Unserer Lieben Frau





Авторы: José Estivalet, Elton Saldanha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.