Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milongão da Gineteada
Milongão der Gineteada
Se
amanheço
mal
dormido
reinando
e
de
bofe
azedo
Wenn
ich
schlecht
geschlafen
aufwache,
wütend
und
übellaunig
Viro
o
mate,
quebro
a
cuia,
saio
coiceando
o
cusquedo
Kippe
ich
den
Mate,
zerbreche
die
Kalebasse,
gehe
hinaus
und
trete
die
Köter
Acordo
quem
tá
dormindo
com
os
gritos
da
guaipecada
Wecke
die
Schlafenden
mit
dem
Geheul
der
Meute
Faço
um
tendéu
na
mangueira
dando
pau
na
matungada
Mache
ein
Chaos
im
Pferch,
schlage
auf
die
Mähren
ein
Ao
adentrar
na
mangueira
uma
zebua
me
atropela
Beim
Betreten
des
Pferchs
überfährt
mich
eine
Zebu-Kuh
Esfiapo
um
toco
de
trama
batendo
nos
corno
dela
Ich
zerfetze
ein
Stück
Seil,
schlage
auf
ihre
Hörner
É
vaca,
cavalo
e
home'
disputando
o
mesmo
espaço
Kuh,
Pferd
und
Mann
kämpfen
um
denselben
Platz
Até
minha
sombra
se
esconde
de
medo
de
entrar
pro
laço
Selbst
mein
Schatten
versteckt
sich
aus
Angst,
ins
Lasso
zu
geraten
Meto
o
bocal
no
sebruno
que
dos
mau
esse
é
o
pior
Ich
lege
dem
Dunkelbraunen
das
Halfter
an,
von
den
Schlimmen
ist
er
der
Schlimmste
Cheguemo'
lá
no
palanque,
os
dois
lavados
de
suor
Wir
kamen
dort
an
der
Tribüne
an,
beide
schweißgebadet
A
gineteada
é
um
bailongo
e
a
minha
espora
faz
floreio
Die
Gineteada
ist
ein
Tanzfest,
und
mein
Sporn
macht
Zierrat
Sonho
que
tô
no
fandango
com
as
muchacha
do
rodeio
Ich
träume,
ich
bin
beim
Fandango
mit
den
Mädchen
vom
Rodeo
Mas
ah!
Gineteada
linda
Aber
ah!
Schöne
Gineteada
É
relincho
de
potro,
é
bufo
e
mangaço,
tinir
de
espora
Es
ist
Fohlenwiehern,
es
ist
Schnauben
und
Schlag,
Sporenklirren
Mas
ah!
Gineteada
linda
Aber
ah!
Schöne
Gineteada
Eu
vou
lá
nas
grimpas,
onde
a
curucaca
mora
Ich
gehe
dorthin
in
die
Höhen,
wo
der
Ibis
wohnt
Mas
ah!
Gineteada
linda
Aber
ah!
Schöne
Gineteada
É
relincho
de
potro,
é
bufo
e
mangaço,
tinir
de
espora
Es
ist
Fohlenwiehern,
es
ist
Schnauben
und
Schlag,
Sporenklirren
O
pala
atirei
pra
trás,
a
alma
entreguei
no
más
Den
Poncho
warf
ich
nach
hinten,
die
Seele
übergab
ich
einfach
Pra
Nossa
Senhora
Unserer
Lieben
Frau
Saímos
eu
e
o
sebruno
achatando
os
macegal
Wir
gingen
los,
ich
und
der
Dunkelbraune,
das
Dickicht
plattmachend
Eu
proseando
e
ajeitando
pra
não
judiar
do
animal
Ich
plaudernd
und
mich
zurechtmachend,
um
das
Tier
nicht
zu
quälen
Destrato,
chamo
de
podre,
carne
pros
corvo
no
inferno
Ich
beschimpfe
ihn,
nenne
ihn
Aas,
Fleisch
für
die
Höllenraben
Golpe,
grito
e
manotaço,
chego
a
embarrar
o
meu
terno
Schlag,
Schrei
und
Hieb,
ich
komme
fast
in
Rage
Depois
voltemo
pra
estância
os
dois
com
cara
de
mau
Dann
kehrten
wir
zum
Hof
zurück,
beide
mit
bösem
Gesicht
Eu
amolentado
a
golpe
e
ele
encouraçado
a
pau
Ich
durch
Schläge
zermürbt
und
er
durch
Stockschläge
abgehärtet
Apeio
diante
ao
galpão
saco
o
recal
e
dou-lhe
um
banho
Ich
steige
vor
dem
Schuppen
ab,
nehme
das
Sattelzeug
ab
und
gebe
ihm
ein
Bad
Para
que
nunca
me
esqueça,
passo
salmoura
nos
lanho
Damit
er
mich
nie
vergisst,
reibe
ich
Salzlake
in
die
Wunden
Deixo
no
más
um
recado
pra
evitar
algum
enredo
Ich
hinterlasse
nur
eine
Nachricht,
um
Ärger
zu
vermeiden
Nem
chegue
perto
de
mim
quando
estou
de
bofe
azedo
Komm
mir
nicht
zu
nahe,
wenn
ich
übellaunig
bin
Vou
golpear-lhe
uma
nos
queixo,
bota
aí
na
minha
fatura
Ich
werde
dir
eine
aufs
Kinn
schlagen,
schreib
das
auf
meine
Rechnung
Que
a
changa
tá
garantida
na
cancha
da
ferradura
Denn
der
Kampf
ist
garantiert
auf
dem
Hufeisenplatz
Mas
ah!
Gineteada
linda
Aber
ah!
Schöne
Gineteada
É
relincho
de
potro,
é
bufo
e
mangaço,
tinir
de
espora
Es
ist
Fohlenwiehern,
es
ist
Schnauben
und
Schlag,
Sporenklirren
Mas
ah!
Gineteada
linda
Aber
ah!
Schöne
Gineteada
Eu
vou
lá
nas
grimpas,
onde
a
curucaca
mora
Ich
gehe
dorthin
in
die
Höhen,
wo
der
Ibis
wohnt
Mas
ah!
Gineteada
linda
Aber
ah!
Schöne
Gineteada
É
relincho
de
potro,
é
bufo
e
mangaço,
tinir
de
espora
Es
ist
Fohlenwiehern,
es
ist
Schnauben
und
Schlag,
Sporenklirren
O
pala
atirei
pra
trás,
a
alma
entreguei
no
más
Den
Poncho
warf
ich
nach
hinten,
die
Seele
übergab
ich
einfach
Pra
Nossa
Senhora
Unserer
Lieben
Frau
Pra
Nossa
Senhora
Unserer
Lieben
Frau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Estivalet, Elton Saldanha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.