Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Galpão da São Francisco
Im Schuppen von São Francisco
Neste
galpão
tem
histórias
In
diesem
Schuppen
gibt
es
Geschichten
Em
cada
pedra
encaixada
In
jedem
eingelassenen
Stein
Não
histórias
escritas
Keine
geschriebenen
Geschichten
Mas
pelas
lidas
ali
perpetuadas
Sondern
durch
die
Arbeiten,
die
dort
verewigt
wurden
As
histórias
estão
nos
boçais
Die
Geschichten
stecken
in
den
Halftern
E
em
cada
xergão
empapado
Und
in
jeder
durchnässten
Satteldecke
No
travessão
e
na
sobre
chincha
Im
Querbalken
und
im
Übergurt
Nos
palas
ali
pendurados
In
den
dort
hängenden
Ponchos
Estão
nas
barbelas
e
freios
Sie
stecken
in
den
Kinnketten
und
Gebissen
Com
baba
e
ferros
mascados
Mit
Speichel
und
gekauten
Eisen
Nas
rédeas
e
nas
coscorras
In
den
Zügeln
und
den
Schellen
Juntos
as
línguas
de
cavalos
Zusammen
mit
den
Pferdezungen
Estão
na
sofá
das
caronas
Sie
stecken
im
Polster
der
Sattelkissen
Nos
laços
e
nas
boleadeiras
In
den
Lassos
und
den
Boleadoras
Nos
pelegos
e
nos
vastos
In
den
Schaffellen
und
den
Sattelpolstern
Nos
estribos
e
nas
estribeiras
In
den
Steigbügeln
und
den
Steigbügelriemen
As
histórias
estão
nas
mateadas
Die
Geschichten
stecken
in
den
Mate-Runden
De
cada
inverno
e
verão
Jedes
Winters
und
Sommers
Num
barulho
de
tesoura
Im
Geräusch
einer
Schere
Aparando
toso
com
a
mão
Die
Mähne
mit
der
Hand
stutzend
As
histórias
estão
na
memória
Die
Geschichten
stecken
in
der
Erinnerung
De
geração
a
geração
Von
Generation
zu
Generation
Nos
outonos
e
primaveras
In
den
Herbsten
und
Frühlingen
No
giro
de
cada
estação
Im
Wechsel
jeder
Jahreszeit
Estão
nas
barbelas
e
freios
Sie
stecken
in
den
Kinnketten
und
Gebissen
Com
baba
e
ferros
mascados
Mit
Speichel
und
gekauten
Eisen
Nas
rédeas
e
nas
coscorras
In
den
Zügeln
und
den
Schellen
Juntos
às
línguas
de
cavalos
Zusammen
mit
den
Pferdezungen
Estão
na
sofá
das
caronas
Sie
stecken
im
Polster
der
Sattelkissen
Nos
laços
e
nas
boleadeiras
In
den
Lassos
und
den
Boleadoras
Nos
pelegos
e
nos
vastos
In
den
Schaffellen
und
den
Sattelpolstern
Nos
estribos
e
nas
estribeiras
In
den
Steigbügeln
und
den
Steigbügelriemen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Luiz Nolte Martins, Rafael Ovídio Da Costa Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.