Текст и перевод песни Joca Martins - No Galpão da São Francisco
No Galpão da São Francisco
In the Shed of the São Francisco
Neste
galpão
tem
histórias
This
shed
holds
stories
Em
cada
pedra
encaixada
In
each
fitted
stone
Não
histórias
escritas
Not
written
stories
Mas
pelas
lidas
ali
perpetuadas
But
by
the
battles
there
perpetuated
As
histórias
estão
nos
boçais
The
stories
are
in
the
yokes
E
em
cada
xergão
empapado
And
in
each
soaked
mattress
No
travessão
e
na
sobre
chincha
On
the
crossbeam
and
on
the
saddle
cloth
Nos
palas
ali
pendurados
On
the
bridles
hanging
there
Estão
nas
barbelas
e
freios
They
are
in
the
barbs
and
bridles
Com
baba
e
ferros
mascados
With
drool
and
chewed
irons
Nas
rédeas
e
nas
coscorras
On
the
reins
and
on
the
curbs
Juntos
as
línguas
de
cavalos
Together
the
tongues
of
horses
Estão
na
sofá
das
caronas
They
are
on
the
sofa
of
the
saddles
Nos
laços
e
nas
boleadeiras
In
the
lassos
and
in
the
boleadoras
Nos
pelegos
e
nos
vastos
In
the
furs
and
in
the
saddles
Nos
estribos
e
nas
estribeiras
In
the
stirrups
and
in
the
stirrup
leathers
As
histórias
estão
nas
mateadas
The
stories
are
in
the
matings
De
cada
inverno
e
verão
Of
each
winter
and
summer
Num
barulho
de
tesoura
In
a
scissor
noise
Aparando
toso
com
a
mão
Trimming
forelock
with
the
hand
As
histórias
estão
na
memória
The
stories
are
in
the
memory
De
geração
a
geração
From
generation
to
generation
Nos
outonos
e
primaveras
In
autumns
and
springs
No
giro
de
cada
estação
In
the
turn
of
each
season
Estão
nas
barbelas
e
freios
They
are
in
the
barbs
and
bridles
Com
baba
e
ferros
mascados
With
drool
and
chewed
irons
Nas
rédeas
e
nas
coscorras
On
the
reins
and
on
the
curbs
Juntos
às
línguas
de
cavalos
Together
the
tongues
of
horses
Estão
na
sofá
das
caronas
They
are
on
the
sofa
of
the
saddles
Nos
laços
e
nas
boleadeiras
In
the
lassos
and
in
the
boleadoras
Nos
pelegos
e
nos
vastos
In
the
furs
and
in
the
saddles
Nos
estribos
e
nas
estribeiras
In
the
stirrups
and
in
the
stirrup
leathers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Luiz Nolte Martins, Rafael Ovídio Da Costa Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.