Текст и перевод песни Joca Martins - O Tipo Pons
Acordou
antes
dos
galos
com
o
sangue
tradicional
I
woke
up
before
the
roosters
with
the
traditional
blood
E
o
chileno
funcional
para
tentar
melhorá-lo
And
the
Chilean
functional
to
try
to
improve
it
Todos
queremos
montá-lo
nesta
querência
bravia
We
all
want
to
ride
it
in
this
wild
desire
Rosilhos
na
maioria,
o
tipo
pons
bom
cavalo
Rosils
in
the
majority,
the
good
horse
pons
type
Pra
conquistar
nos
arreios,
fama
de
herói,
nome
e
fé
To
conquer
in
the
tack,
fame
of
hero,
name
and
faith
Itaí
Tupambaé,
venceu
o
primeiro
freio
Itaí
Tupambaé,
won
the
first
bridle
Feito
o
dono
do
rodeio
chegou
e
deu
seu
recado
Like
the
owner
of
the
rodeo,
he
arrived
and
gave
his
message
De
bocal
classificado
com
só
dois
anos
e
meio
Bit
classified
at
only
two
and
a
half
years
old
Sucederam
mais
vitórias,
o
Hotélo
e
o
Itaipu
More
victories
followed,
the
Hotélo
and
the
Itaipu
Num
sovéu
de
couro
cru
torcido
em
feitos
e
glórias
In
a
sovéu
of
raw
leather
twisted
in
deeds
and
glories
A
raça
tem
na
memória
de
tantos
cavalos
bons
The
breed
has
in
its
memory
so
many
good
horses
Os
pingos
do
tipo
pons,
eternos
em
sua
história
The
pons
type
horses,
eternal
in
its
history
A
raça
tem
na
memória
de
tantos
cavalos
bons
The
breed
has
in
its
memory
so
many
good
horses
Os
pingos
do
tipo
pons,
eternos
em
sua
história
The
pons
type
horses,
eternal
in
its
history
E
o
nobre
e
o
titã
rosilho
campeão
do
freio
de
ouro
And
the
noble
and
the
titan
rosilho
champion
of
the
golden
bridle
De
Dom
Oswaldo
um
tesouro
que
nos
meus
sonhos
encilho
From
Dom
Oswaldo,
a
treasure
that
I
saddle
in
my
dreams
Não
cabe
neste
estribilho
o
seu
valor
especial
It
doesn't
fit
in
this
chorus
its
special
value
Que
o
freio
internacional
assombra
em
seu
próprio
brilho
That
the
international
bridle
haunts
in
its
own
brilliance
Tantas
marcas
consagradas
que
levam
esse
padrão
So
many
consecrated
brands
that
carry
this
standard
Nos
timbram
o
coração
troteando
pelas
estradas
In
our
hearts
they
stamp
us
trotting
along
the
roads
Galopam
nas
invernadas
de
Dom
Pedrito
e
Bagé
They
gallop
in
the
winter
ranges
of
Dom
Pedrito
and
Bagé
São
Martin,
Tupambaé
e
a
capa
negra
afamada
São
Martin,
Tupambaé
and
the
famous
black
cape
Marcas
que
são
monumentos
correndo
bois
ou
ao
tranco
Brands
that
are
monuments
running
cattle
or
at
a
slow
pace
Magnólia,
Posto
branco,
Shalako
e
no
seguimento
Magnolia,
Posto
branco,
Shalako
and
in
the
following
Os
netos
dão
andamento
nesse
caminho
seguro
The
grandchildren
give
momentum
on
this
safe
path
Pois
são
presente
e
futuro
três
cerros
e
acampamento
For
they
are
present
and
future,
three
hills
and
a
camp
Por
certo
que
a
descendência
de
Dirceu
dos
Santos
pons
Surely
the
descendants
of
Dirceu
dos
Santos
pons
Guarda
em
si
o
eterno
dom
dessa
campeira
experiência
Guard
within
them
the
eternal
gift
of
this
gaucho
experience
Permanece
a
convivência
mesmo
após
a
despedida
The
fellowship
remains
even
after
the
farewell
Que
o
pai
pra
sempre
tem
vida
nos
filhos
dessa
querência
That
the
father
always
has
life
in
the
children
of
this
desire
A
raça
tem
na
memória
de
tantos
cavalos
bons
The
breed
has
in
its
memory
so
many
good
horses
Os
pingos
do
tipo
pons,
eternos
em
sua
história
The
pons
type
horses,
eternal
in
its
history
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.