Joca Martins - Parceiros de Campo - перевод текста песни на немецкий

Parceiros de Campo - Joca Martinsперевод на немецкий




Parceiros de Campo
Partner auf dem Feld
Um boi se desgarra da tropa que estende
Ein Ochse verirrt sich von der Herde, die sich ausbreitet
E vira a cabeça direito ao capão
Und wendet den Kopf direkt zum Dickicht
Convido o cavalo que pronto me atende
Ich fordere mein Pferd, das mir sogleich gehorcht
E sai arrancando capim e torrão
Und stürmt los, Gras und Erdklumpen mitreißend
Assim corto o rastro do boi que se apura
So schneide ich die Spur des Ochsen, der eilt
E o laço certeiro me voa da mão
Und das zielsichere Lasso fliegt mir aus der Hand
Se arrinha as aspas a cincha segura
Wenn er die Hörner wetzt, hält der Sattelgurt fest
E o flete conhece o serviço do peão
Und das Ross kennt die Arbeit des Reiters
É doce de boca domado a preceito
Es ist sanft im Maul, nach allen Regeln gezähmt
Do andar das crianças e até do patrão
Für den Ritt der Kinder und sogar des Herrn
É manso e tranquilo, mas sempre de jeito
Es ist sanft und ruhig, aber immer bereit
Se acaso le toca correr boi gavião
Wenn es darum geht, einen wilden Ochsen zu jagen
É doce de boca domado a preceito
Es ist sanft im Maul, nach allen Regeln gezähmt
Do andar das crianças e até do patrão
Für den Ritt der Kinder und sogar des Herrn
É manso e tranquilo, mas sempre de jeito
Es ist sanft und ruhig, aber immer bereit
Se acaso le toca correr boi gavião
Wenn es darum geht, einen wilden Ochsen zu jagen
Então desencilho o crioulo gateado
Dann sattle ich den falbfarbenen Criollo ab
Que chega faceiro por ver o galpão
Der fröhlich ankommt, als er den Schuppen sieht
Enfim, resfolega de lombo suado
Endlich schnaubt er mit verschwitztem Rücken
A lida cumprida e as rédeas no chão
Die Arbeit vollbracht und die Zügel am Boden
É o pingo crioulo que segue na estrada
Es ist das Criollo-Pferd, das auf der Straße folgt
Bandeira do pago, fiel tradição
Flagge der Heimat, treue Tradition
Heráldico flete que, pelas manadas
Ein heraldisches Ross, das durch die Herden
Resiste tal fosse um gaudério brasão
Widersteht, als wäre es ein Gaucho-Wappen
São esses cavalos que a vida nos leva
Es sind diese Pferde, die das Leben uns führt
Heróis esquecidos nessa evolução
Vergessene Helden in dieser Entwicklung
Parceiros de campo que o tempo maleva
Partner auf dem Feld, denen die Zeit übel mitspielt
Reponta em silêncio, além do rincão
Tauchen schweigend wieder auf, jenseits des entlegenen Winkels
É doce de boca domado a preceito
Es ist sanft im Maul, nach allen Regeln gezähmt
Do andar das crinças e até do patrão
Für den Ritt der Kinder und sogar des Herrn
É manso e tranquilo, mas sempre de jeito
Es ist sanft und ruhig, aber immer bereit
Se acaso le toca correr boi gavião
Wenn es darum geht, einen wilden Ochsen zu jagen





Авторы: Joca Martins, Rodrigo Bauer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.