Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece Até Bandoneon
Klingt fast wie ein Bandoneon
O
vento
no
espinho
da
tuna
Der
Wind
im
Dorn
der
Opuntie
Tem
som
de
disco
arranhado
Klingt
wie
eine
zerkratzte
Schallplatte
E
sopra
de
um
jeito
confuso
Und
weht
auf
verworrene
Weise
Assim
feito,
feito
frase
de
gago
So
wie,
so
wie
der
Satz
eines
Stotterers
Circula
no
meio
da
pampa
Er
kreist
inmitten
der
Pampa
E
vai
dançar
com
as
flechilhas
Und
tanzt
mit
den
Federgräsern
Encrespa
a
copa
de
salso
Er
kräuselt
den
Wipfel
der
Weide
Bem
no
alto
de
uma
coxilha
Ganz
oben
auf
einem
Hügel
Quando
furioso
rebate
Wenn
er
wütend
gegen
das
Blatt
Em
pá
de
moinho
parado
Einer
stillstehenden
Mühle
prallt
E
faz
cantar
ao
relento
Und
lässt
im
Freien
Um
grave
enferrujado
Ein
tiefes,
rostiges
Ächzen
singen
Parece
até
bandoneon
Klingt
fast
wie
ein
Bandoneon
Gemendo
o
fole
furado
Das
mit
seinem
löchrigen
Balg
stöhnt
Tocando
por
una
cabeça
Eine
klagende
Weise
spielend
Na
casa
de
um
João
de
barro
Im
Nest
eines
Töpfervogels
O
vento
traz
os
porquês
Der
Wind
bringt
die
Fragen
nach
dem
Warum
Guinando
em
movimento
Sich
windend
in
Bewegung
E
em
cada
ponto
cardial
Und
an
jeder
Himmelsrichtung
Silva
novo
ensinamento
Pfeift
er
eine
neue
Lehre
Circula
no
meio
da
pampa
Er
kreist
inmitten
der
Pampa
E
vai
dançar
com
as
flechilhas
Und
tanzt
mit
den
Federgräsern
Encrespa
a
copa
de
salso
Er
kräuselt
den
Wipfel
der
Weide
Bem
no
alto
de
uma
coxilha
Ganz
oben
auf
einem
Hügel
Parece
até
bandoneon
Klingt
fast
wie
ein
Bandoneon
Gemendo
o
fole
furado
Das
mit
seinem
löchrigen
Balg
stöhnt
Tocando
por
una
cabeça
Eine
klagende
Weise
spielend
Na
casa
de
um
João
de
barro
Im
Nest
eines
Töpfervogels
Parece
até
bandoneon
Klingt
fast
wie
ein
Bandoneon
Gemendo
o
fole
furado
Das
mit
seinem
löchrigen
Balg
stöhnt
Tocando
por
una
cabeça
Eine
klagende
Weise
spielend
Na
casa
de
um
João
de
barro
Im
Nest
eines
Töpfervogels
O
vento
no
espinho
da
tuna
Der
Wind
im
Dorn
der
Opuntie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Luiz Nolte Martins, Rafael Ovídio Da Costa Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.