Joca Martins - Quando a Comparsa Vem Chegando - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joca Martins - Quando a Comparsa Vem Chegando




Quando a Comparsa Vem Chegando
When the Shearing Gang Arrives
Correu notícia que a comparsa anda mais perto
News has arrived that the shearing gang is approaching
De três ontonte deixou a estância em Pedras Altas
Three days ago, they left the ranch in Pedras Altas
se prepara tudo aqui pra tal função
Everything is being prepared here for such an occasion
Batendo o basto vai pro campo a peonada
Stride by stride with the staff goes the herding crew
Barbosa velho se tocou pras cacimbinha
Old Barbosa has gone to the shops
Compra umas bolsa e um sortido pra despensa
To buy bags and supplies for the pantry
De mais a mais, pras rodas de noitezita
What's more, for the nighttime gatherings
Um fumo bueno e uns trago de querosena
Some good tobacco and shots of kerosene
O tio Lautério senta o fio de uma corneta
Uncle Lautério fits the mouthpiece of his cowhorn
Na pedra buena São José do Herval
On the good rock, São José, there in Herval,
Que le gusta se atracar nos ajutório
Who likes to get involved in the shearing
Desde piazito, sempre gostou de esquilar
Since he was a kid, he's always liked shearing
A moda antiga ainda se enxerga umas esquila
The ancient ways can still be seen in some of the shearing
Nas cacimbinha no Herval e Piratini
In the hollows of Herval and Piratini
Onde a saudade no Janeiro ainda escuta
Where nostalgia, in January, still hears
Uma comparsa esquilando por
A shearing gang shearing here and there
se arrenega a tia Norata na cozinha
Aunt Norata is already working hard in the kitchen
Grita o Menandro que traga um pouco de lenha
Menandro shouts for someone to bring some firewood
E prenda os bois pra arrastar uma pipa d'água
And to tie up the oxen to pull a barrel of water
Antes que chegue a peonada com as ovelha
Before the herders arrive with the sheep
O verão quente trouxe a suarda pro o rebanho
The hot summer has brought thirst to the flock
Até gosto, é lindo de se olhar
It's so beautiful, it's a sight to behold
E um lote preto que se usa sinuelando
And a black herd that sways as it moves
É de poncho, acolchoado e bichará
It's wool for ponchos, blankets, and jackets
O João Mulato se anima num baio grande
João Mulato rides excitedly on a large bay horse
Assobiando uma coplita campereada
Whistling a typical rural tune
De alma branca faz movimentos na estância
With a pure soul, he moves through the ranch
Juntando ovelha pra lida das descascada
Gathering sheep for the shearing
No fim da tosa têm varrida de galpão
At the end of the shearing, there's a sweeping of the shed
E uma aguadita pra sentar bem a poeira
And water to settle the dust
Se faz um assado de uns dois ou três capão
A roast is prepared with two or three capons
E um bailezito de cordeona botoneira
And a little dance with a button accordion
A moda antiga ainda se enxerga umas esquila
The ancient ways can still be seen in some of the shearing
Nas cacimbinha no Herval e Piratini
In the hollows of Herval and Piratini
Onde a saudade no janeiro ainda escuta
Where nostalgia, in January, still hears
Uma comparsa esquilando por
A shearing gang shearing here and there
A moda antiga ainda se enxerga umas esquila
The ancient ways can still be seen in some of the shearing
Nas cacimbinha no Herval e Piratini
In the hollows of Herval and Piratini
Onde a saudade no janeiro ainda escuta
Where nostalgia, in January, still hears
Uma comparsa esquilando por
A shearing gang shearing here and there





Авторы: João Luiz Nolte Martins, Marco Antônio Gotuzzo Antunes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.