Текст и перевод песни Joca Martins - Quando a Comparsa Vem Chegando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando a Comparsa Vem Chegando
When the Shearing Gang Arrives
Correu
notícia
que
a
comparsa
anda
mais
perto
News
has
arrived
that
the
shearing
gang
is
approaching
De
três
ontonte
deixou
a
estância
em
Pedras
Altas
Three
days
ago,
they
left
the
ranch
in
Pedras
Altas
Já
se
prepara
tudo
aqui
pra
tal
função
Everything
is
being
prepared
here
for
such
an
occasion
Batendo
o
basto
vai
pro
campo
a
peonada
Stride
by
stride
with
the
staff
goes
the
herding
crew
Barbosa
velho
se
tocou
pras
cacimbinha
Old
Barbosa
has
gone
to
the
shops
Compra
umas
bolsa
e
um
sortido
pra
despensa
To
buy
bags
and
supplies
for
the
pantry
De
mais
a
mais,
pras
rodas
de
noitezita
What's
more,
for
the
nighttime
gatherings
Um
fumo
bueno
e
uns
trago
de
querosena
Some
good
tobacco
and
shots
of
kerosene
O
tio
Lautério
senta
o
fio
de
uma
corneta
Uncle
Lautério
fits
the
mouthpiece
of
his
cowhorn
Na
pedra
buena
São
José
lá
do
Herval
On
the
good
rock,
São
José,
there
in
Herval,
Que
le
gusta
se
atracar
nos
ajutório
Who
likes
to
get
involved
in
the
shearing
Desde
piazito,
sempre
gostou
de
esquilar
Since
he
was
a
kid,
he's
always
liked
shearing
A
moda
antiga
ainda
se
enxerga
umas
esquila
The
ancient
ways
can
still
be
seen
in
some
of
the
shearing
Nas
cacimbinha
no
Herval
e
Piratini
In
the
hollows
of
Herval
and
Piratini
Onde
a
saudade
no
Janeiro
ainda
escuta
Where
nostalgia,
in
January,
still
hears
Uma
comparsa
esquilando
por
aí
A
shearing
gang
shearing
here
and
there
Já
se
arrenega
a
tia
Norata
na
cozinha
Aunt
Norata
is
already
working
hard
in
the
kitchen
Grita
o
Menandro
que
traga
um
pouco
de
lenha
Menandro
shouts
for
someone
to
bring
some
firewood
E
prenda
os
bois
pra
arrastar
uma
pipa
d'água
And
to
tie
up
the
oxen
to
pull
a
barrel
of
water
Antes
que
chegue
a
peonada
com
as
ovelha
Before
the
herders
arrive
with
the
sheep
O
verão
quente
trouxe
a
suarda
pro
o
rebanho
The
hot
summer
has
brought
thirst
to
the
flock
Até
dá
gosto,
é
lindo
de
se
olhar
It's
so
beautiful,
it's
a
sight
to
behold
E
um
lote
preto
que
se
usa
sinuelando
And
a
black
herd
that
sways
as
it
moves
É
lã
de
poncho,
acolchoado
e
bichará
It's
wool
for
ponchos,
blankets,
and
jackets
O
João
Mulato
se
anima
num
baio
grande
João
Mulato
rides
excitedly
on
a
large
bay
horse
Assobiando
uma
coplita
campereada
Whistling
a
typical
rural
tune
De
alma
branca
faz
movimentos
na
estância
With
a
pure
soul,
he
moves
through
the
ranch
Juntando
ovelha
pra
lida
das
descascada
Gathering
sheep
for
the
shearing
No
fim
da
tosa
têm
varrida
de
galpão
At
the
end
of
the
shearing,
there's
a
sweeping
of
the
shed
E
uma
aguadita
pra
sentar
bem
a
poeira
And
water
to
settle
the
dust
Se
faz
um
assado
de
uns
dois
ou
três
capão
A
roast
is
prepared
with
two
or
three
capons
E
um
bailezito
de
cordeona
botoneira
And
a
little
dance
with
a
button
accordion
A
moda
antiga
ainda
se
enxerga
umas
esquila
The
ancient
ways
can
still
be
seen
in
some
of
the
shearing
Nas
cacimbinha
no
Herval
e
Piratini
In
the
hollows
of
Herval
and
Piratini
Onde
a
saudade
no
janeiro
ainda
escuta
Where
nostalgia,
in
January,
still
hears
Uma
comparsa
esquilando
por
aí
A
shearing
gang
shearing
here
and
there
A
moda
antiga
ainda
se
enxerga
umas
esquila
The
ancient
ways
can
still
be
seen
in
some
of
the
shearing
Nas
cacimbinha
no
Herval
e
Piratini
In
the
hollows
of
Herval
and
Piratini
Onde
a
saudade
no
janeiro
ainda
escuta
Where
nostalgia,
in
January,
still
hears
Uma
comparsa
esquilando
por
aí
A
shearing
gang
shearing
here
and
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Luiz Nolte Martins, Marco Antônio Gotuzzo Antunes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.