Joca Martins - Sobre o Homem Que Vinha num Mouro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joca Martins - Sobre o Homem Que Vinha num Mouro




Sobre o Homem Que Vinha num Mouro
About the Man Who Came on a Mule
Na boca do povo correu
Word of mouth has it,
Num destes fundões do fim do mundo
In these distant, out-of-the-way places
Que vinha num mouro um paisano
That a country bumpkin came riding on a mule,
Com ares de vira-mundo
With airs of a world traveler,
muito corria na boca de muitos
For a long time, many people had been talking
Que um do rincão tinha dito
That someone from the boondocks had said,
Que em algum lugar ′tava escrito
That it was written somewhere
Que ele viria
That he would come
Na boca do povo, a voz de Deus
In the people's mouths, the voice of God
Corria pelo rincão do fundo
Echoed through the remote corners,
Que o homem que vinha num mouro
That the man who came on a mule
Vinha, vinha virar o mundo
Would come, would change the world
Correram todos do rincão
Everyone ran from the boonies,
A pagar promessas, a pagar pecados
Keeping promises, atoning for sins,
A lavar as mãos e então
Washing their hands and then,
Esperar pelo mundo mudado
Waiting for the changed world
O homem do mouro era um homem
The man on the mule was just a man,
Que sabe da força que os homens têm
Who knows the power that people have.
E quando sabem da força de serem tantos
And when they know the power of being so many,
Quantos precisam para ir mais além?
How many does it take to go further?
O homem do mouro era um homem
The man on the mule was just a man,
E o homem não detém
And a single man cannot hold,
A força de tantos quantos
The power of as many
É preciso para ir mais além
As it takes to go further
E então o mundo amanheceu igual
And so the world dawned the same,
Amanheceu exatamente igual
It dawned exactly the same.
Não seria um Deus o que vinha
It could not be a God who came,
O que vinha no mouro, afinal?
Who came on the mule, after all?
Maldizia o vira-mundo
They cursed the world traveler,
A voz de Deus na boca do povo
The voice of God in the mouths of the people,
Alguém tinha dito: Estava escrito
Someone had said: It was written,
Agora era esperar de novo
Now it was time to wait again
Na boca do povo, a voz de Deus
In the people's mouths, the voice of God
Corria pelo rincão do fundo
Echoed through the remote corners,
Que o homem que vinha num mouro
That the man who came on a mule
Vinha, vinha virar o mundo
Would come, would change the world
Na boca do povo, a voz de Deus
In the people's mouths, the voice of God
Corria pelo rincão do fundo
Echoed through the remote corners,
Que o homem que vinha num mouro
That the man who came on a mule
Vinha, vinha virar o mundo
Would come, would change the world






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.