Jocelyn Mackenzie - Rumspringa - Live - перевод текста песни на русский

Rumspringa - Live - Jocelyn Mackenzieперевод на русский




Rumspringa - Live
Румшпринга - Вживую
In a small boat on the overtone
В маленькой лодке на обертоне
I'm getting along with the rumspringa
Я управляюсь с румшпрингой своей
Truncate the rest of your swole
Обрежь остатки своей спеси
I hydrate when I'm getting laid
Я увлажняюсь при близости с тобой
I'm giddying up with a gunslinger
Вприпрыжку скачу со стрелком лихим
These Newports aren't smoking themselves
Сами собой "Ньюпорты" не дымят
Guess I need an exodus once in awhile
Полагаю, исход мне нужен порою
To remind me of the act I'm tessering
Напомнить чтобы о деле, что творю в пути
Guess I need my tenderness once in awhile
Полагаю, нежность мне нужна порою
To remind me of my bedside manner
Напомнить чтобы о терпенье у постели
Misfits with baited clicks
Неудачники с приманкой кликов
No cuddly rest for the wicked
Нет покоя здесь для греховодных душ
In search of something gleaming they want
В поисках сиянья желанного своем
But do they want it
Но хотят ль его
Or do they just think they want it?
Или мнят лишь, что хотят?
Heaven forbid pleasure's an alien haunt
Упаси бог, наслажденье призрачный дом
Guess I need an exorcist once in awhile
Полагаю, экзорцист нужен порою
To remind me of the act I'm severing
Напомнить чтобы о черте, что рву с тобой
Guess I need a sacristan once in awhile
Полагаю, ризничий нужен порою
To evoke the rite of easy passage
Дабы вызвать обряд перехода простой
Guess I am a small boat
Полагаю, я лодчонка
Made of meat and teeth and bones gone rattling
Из мяса, зубов и костей, грохочущих в лад
But would I have billowed
Но распустилась б парусом я
Had I known, had I known?
Знай тогда, знай тогда?
In a small boat, on the
В лодке малой, на
Getting along with the rumspringa
Управляюсь румшпрингой своей
Guess I am a small boat
Полагаю, я лодчонка
Made of meat and teeth and bones gone rattling
Из мяса, зубов и костей, грохочущих в лад
But would I have billowed
Но распустилась б парусом я
Had I known that I would not return come spring?
Знай тогда, что не приду назад я по весне?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.