Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milans
Klatsch und Tratsch
Tou
sa
ki
vé
sòti
dan
a
yo
a
lablani
All
diejenigen,
die
aus
ihrem
Schneckenhaus
herauskommen
wollen,
Vini
pou
zòt
kouté,
makrélaj
ké
tonbé
kommt
und
hört
zu,
der
Klatsch
wird
enthüllt.
Sòti
dan
fon,
vini
pou
kouté
an
son
Kommt
aus
der
Tiefe,
um
einen
Klang
zu
hören.
Milan
dèyé
lisin
avé
manzé
Roslin
Klatsch
hinter
der
Fabrik
mit
Madame
Roslin.
Mwen
di
si
paraza
fanm-la
ka
bay
lavwa
Ich
sage,
wenn
zufällig
die
Frau
ihre
Stimme
erhebt,
Anlé
démélé
aw,
fè
kon
si
sé
pa
ta'w
misch
dich
nicht
ein,
tu
so,
als
ob
es
dich
nichts
anginge.
Pa
jen
faché,
pa
chouboulé
Ärgere
dich
nicht,
sei
nicht
durcheinander,
Pas
lé
tout
présyon-la
ka
monté
denn
wenn
der
ganze
Druck
steigt,
Sé
wou
sèl
ki
ka
tonbé
bist
du
der
Einzige,
der
fällt.
Kouté,
perlenpenpew
(Wa)
Hört
zu,
perlenpenpew
(Wa)
Perlenpenpew
(Wa)
Perlenpenpew
(Wa)
Perlenpenpew
(Wa)
Perlenpenpew
(Wa)
Perlenpenpew
(Wa)
Perlenpenpew
(Wa)
Mè
non,
(wi)
Aber
nein,
(ja)
An
an,
Man
pa
lé
ri
di
sa,
(a)
Ich
will
das
nicht
wiederholen,
(a)
Ki
rivé
Alberta,
(a)
was
Alberta
passiert
ist,
(a)
Mé
i
ka
two
pwan
kòy
pou
an
fanm
desekede
aber
sie
hält
sich
zu
sehr
für
eine
vornehme
Dame.
Lot
jou-a
nou
alé
adan
"garden
party"
yo
a
Neulich
gingen
wir
zu
ihrer
"Gartenparty",
Té
ni
an
lo
bèl
moun,
i
mété
pli
bèl
wob,
bay
ay
ayayay
da
waren
viele
schöne
Leute,
sie
zog
ihr
schönstes
Kleid
an,
oh
je.
Mé
tou
moun
lan
savé
ki
adan
joli
piti
péyi
nou
an
Aber
jeder
wusste,
dass
in
unserem
schönen
kleinen
Land
Soley-la
ka
kléré
mé
lapli-ya
ka
fè
zafey
die
Sonne
scheint,
aber
der
Regen
sein
Unwesen
treibt.
Rob
li
té
long
kon
an
jou
san
pen
Ihr
Kleid
war
so
lang
wie
ein
Tag
ohne
Brot,
E
lé
kouri
vini
i
volplané
dan
jaden-an
und
als
sie
rannte,
stürzte
sie
im
Garten.
Yépa,
krakrakra
Yépa,
krakrakra
Man
pa
lé
rakonté
sa
ki
té
rivé
Kolino
Ich
will
nicht
erzählen,
was
Kolino
passiert
ist,
Mé
i
ka
bay
lavwa
lè
sé
an
lòt
ki
ka
pwan
fè
aber
er
erhebt
seine
Stimme,
wenn
ein
anderer
etwas
abbekommt.
Lòtjou
i
ba
fanm
li
an
ti
sisi
pou
mijoté
Neulich
gab
er
seiner
Frau
ein
kleines
Stück
Fleisch
zum
Kochen,
Lè
i
rivé
a
tab
mandé
si
fanm-la
ka
fè
grèv
als
er
an
den
Tisch
kam,
fragte
er,
ob
seine
Frau
streike.
Madanm
li
déklaré:
"Kolino,
sisi
sa
piti
Seine
Frau
erklärte:
"Kolino,
dieses
Stück
Fleisch
ist
klein,
E
lé
mwen
dépwélé'y
i
vini
ankò
pli
piti
und
als
ich
es
enthäutete,
wurde
es
noch
kleiner.
Lè
i
té
ka
woti,
dé
zyé
mwen
wè'y
rétrési
Als
es
briet,
sah
ich
mit
meinen
Augen,
wie
es
schrumpfte,
Epi
lè
mwen
gouté'y
i
pa
té
rété
pou
nou
manjé"
und
als
ich
es
probierte,
war
nichts
mehr
zum
Essen
übrig."
Ba
nou
milan,
tou
sa
ou
sav
an
lé
yo
Erzähl
uns
Klatsch,
alles,
was
du
weißt,
wollen
wir
hören.
Ba
nou
anko,
nou
pé
ké
jen
las
amizé
Erzähl
uns
mehr,
wir
werden
nie
müde,
uns
zu
amüsieren.
Man
di
si
paraza
fanm-la
ka
bay
lavwa
Ich
sage,
wenn
zufällig
die
Frau
ihre
Stimme
erhebt,
Anlé
démélé
aw,
fè
kon
si
sé
pa
ta'w
misch
dich
nicht
ein,
tu
so,
als
ob
es
dich
nichts
anginge.
Pa
jan
faché,
pa
chouboulé
Ärgere
dich
nicht,
sei
nicht
durcheinander,
Pas
lé
tout
présyon-la
ka
monté
denn
wenn
der
ganze
Druck
steigt,
Sé
wou
sèl
ki
ka
tonbé
bist
du
der
Einzige,
der
fällt.
Mé
wi
(non)
Aber
ja
(nein)
Ou
ja
wè'y
Du
hast
es
gesehen
Fifin
sé
an
ti
fi
(wi)
Fifin
ist
ein
kleines
Mädchen
(ja)
Ki
ni
an
ti
fidji
(wi)
das
ein
kleines
Gesicht
hat
(ja)
Mé
Bondyé
bay
an
kò,
menm
fanm
ka
gadé
aber
Gott
gab
ihr
einen
Körper,
selbst
Frauen
schauen
hin.
I
toujou
ka
sapé,
ou
pé
ké
jen
apwann
li
karé
Sie
kleidet
sich
immer
schick,
du
wirst
ihr
nie
Anstand
beibringen
können.
Lé
non
manzél
anlé,
latè
pa
ka
pòté'y
han
han
rayayay
Wenn
sie
aufsteht,
kann
die
Erde
sie
nicht
tragen,
oh
je.
An
jou
i
té
mété
an
djin
pou
tout
moun
konstaté
Eines
Tages
zog
sie
eine
Jeans
an,
damit
jeder
sehen
konnte,
Sa
i
kriyé
kapital
sé
pa
ti
zafè,
sé
pa
jwé
was
sie
Kapital
nennt,
ist
keine
Kleinigkeit,
kein
Spiel.
Mi
an
papyé
tonbé
i
té
oblijé
ramasé'y
Ein
Geldschein
fiel
herunter,
sie
musste
ihn
aufheben,
Djin-la
pa
rézisté
é
kapital
vin
libéré,
yépa!
die
Jeans
hielt
nicht
stand
und
das
Kapital
wurde
befreit,
yépa!
Kouté,
perlenpenpew
(Wa)
Hört
zu,
perlenpenpew
(Wa)
Rendendendew
...
(Wa)
Rendendendew
...
(Wa)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyne Beroard, Jacob Desvarieux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.