Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piti
tou
piti
i
té
ka
maché
Ganz,
ganz
klein
ging
er
dahin
San
sav'
la
i
ka
alé,
ni
poutchi
i
garé
Ohne
zu
wissen,
wohin
er
ging,
noch
warum
er
verloren
war
Men
té
là
ka
véyé
san
menm
réfléchi
Ich
war
da
und
beobachtete,
ohne
auch
nur
nachzudenken
Saché
Kouss
an
lanmen'y
mété'y
au
ralanti
Zog
an
seiner
Hand,
bremste
ihn
ab
Vié
nonm-là
ka
palé,
lannuit
ka
vini
Der
alte
Mann
sprach,
die
Nacht
kam
heran
Pèsonn
pa
ka
kouté'y,
i
tou
sèl
an
la
ri
Niemand
hörte
ihm
zu,
er
war
ganz
allein
auf
der
Straße
Men
vansé
pou
men
wè
si
men
té
pé
ba'y
Ich
trat
näher,
um
zu
sehen,
ob
ich
ihm
geben
könnte
An
lanmen
pou
trouvé
chimin
an
ki
té
ta'y
Eine
Hand,
um
den
Weg
zu
finden,
der
seiner
war
I
souri
ban
mwen
"bonswa"
Er
lächelte
mich
an:
"Guten
Abend"
Men
wè
Zié'y
ka
kléré
Ich
sah
seine
Augen
leuchten
Men
tann
li
ka
chanté
...
Ich
hörte
ihn
singen
...
Fout'
chanté-a
té
bèl
ka
palé
di
avan
Mann,
das
Lied
war
schön,
sprach
von
früher
Epi
an
ritounel
baguay
an
tan
lontan
Und
mit
einem
Refrain,
Dinge
aus
längst
vergangener
Zeit
Men
rété
ka
kouté
pendan
nou
ka
maché
Ich
hörte
weiter
zu,
während
wir
gingen
Seten
i
ka
songé
tan
ki
ja
pacé
Sicherlich
dachte
er
an
die
Zeit,
die
schon
vergangen
ist
Ou
ou
ou
ou
...
Ou
ou
ou
ou
...
Anpil
mélankoli
an
Tchè'y
Viel
Melancholie
in
seinem
Herzen
Ou
ou
ou
ou...
Ou
ou
ou
ou...
Mé
i
té
ni
dousè
an
lè'y
Aber
er
hatte
eine
Sanftheit
an
sich
Pétèt'
an
kay-li
a
té
ni
plen
ti
mamay
Vielleicht
gab
es
in
seinem
Haus
viele
kleine
Kinder
Jôdi
yo
té
grandi
pati
lwen
pou
travay
Heute
waren
sie
erwachsen
geworden,
weit
weggegangen
zur
Arbeit
Mé
pétèt'
i
té
chwazi
lavi
san
menm
mayé
Aber
vielleicht
hatte
er
ein
Leben
ohne
Heirat
gewählt
Pou
rété
enfidel
épi
enmen
Um
frei
zu
bleiben
und
zu
lieben
Ou
Ou
ou
ou
...
Ou
Ou
ou
ou
...
Chanté
a'y
la
té
ka
monté
Sein
Lied
erhob
sich
Ou
ou
ou
ou...
Ou
ou
ou
ou...
Rivé
douvan
pot'là
i
té
fini
chanté
...
Angekommen
vor
der
Tür,
hatte
er
aufgehört
zu
singen
...
Mandé
si
Men
té
pé
pran
momen
pou
kouté'y
Er
fragte,
ob
ich
mir
einen
Moment
Zeit
nehmen
könnte,
ihm
zuzuhören
I
mété
balé
doubout
mé
tèt'
en
ba
Er
stellte
den
Besen
aufrecht
hin,
aber
mit
gesenktem
Kopf
Pou
solitud
woté
de
pié'y
la
aaa
Damit
die
Einsamkeit
von
seinen
Füßen
weiche
aaa
Ou
ou
ou
ou...
Ou
ou
ou
ou...
Sa
fè
mwen
sonjé
papa-mwen
...
Das
erinnerte
mich
an
meinen
Vater
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katerina Kassaveti, Jocelyne Raphaelle Beroard, Stephane Marc Castry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.