Jocelyne Labylle - J'ai déposé les clés - перевод текста песни на немецкий

J'ai déposé les clés - Jocelyne Labylleперевод на немецкий




J'ai déposé les clés
Ich habe die Schlüssel abgegeben
J'ai déposé
Ich habe abgegeben
Ciao mon bien-aimé
Ciao, mein Geliebter
J'ai déposé
Ich habe abgegeben
Ciao mon bien-aimé
Ciao, mein Geliebter
J'ai déposé les clés (j'ai déposé les clés, chéri)
Ich habe die Schlüssel abgegeben (Ich habe die Schlüssel abgegeben, Schatz)
Ciao mon bien-aimé
Ciao, mein Geliebter
J'ai bouclé mes valises et j'ai filé
Ich habe meine Koffer gepackt und bin abgehauen
J'ai déposé les clés (j'ai déposé les clés, chéri)
Ich habe die Schlüssel abgegeben (Ich habe die Schlüssel abgegeben, Schatz)
À l'endroit tu sais
An den Ort, den du kennst
J'ai préféré partir, pardonne-moi
Ich habe es vorgezogen zu gehen, vergib mir
Je ne peux m'empêcher de culpabiliser
Ich kann nicht anders, als mich schuldig zu fühlen
Comment vais-je lui dire sans la blesser
Wie soll ich es ihm sagen, ohne ihn zu verletzen
J'ai déposé les clés (j'ai déposé les clés, chéri)
Ich habe die Schlüssel abgegeben (Ich habe die Schlüssel abgegeben, Schatz)
À l'endroit tu sais
An den Ort, den du kennst
Ce n'est jamais facile de se quitter
Es ist nie leicht, sich zu trennen
J'ai déposé (j'ai déposé)
Ich habe abgegeben (Ich habe abgegeben)
J'ai déposé (j'ai déposé)
Ich habe abgegeben (Ich habe abgegeben)
J'ai déposé (j'ai déposé les clés, chéri)
Ich habe abgegeben (Ich habe die Schlüssel abgegeben, Schatz)
J'ai déposé (j'ai déposé)
Ich habe abgegeben (Ich habe abgegeben)
J'ai déposé
Ich habe abgegeben
J'ai déposé les clés (j'ai déposé les clés, chéri)
Ich habe die Schlüssel abgegeben (Ich habe die Schlüssel abgegeben, Schatz)
Adieu mon bien-aimé
Lebewohl, mein Geliebter
Quelqu'un d'autre m'attire, m'éloigne de toi
Jemand anderes zieht mich an, entfernt mich von dir
J'ai déposé les clés (j'ai déposé les clés, chéri)
Ich habe die Schlüssel abgegeben (Ich habe die Schlüssel abgegeben, Schatz)
Après toutes ces années
Nach all diesen Jahren
J'ai préféré partir, pardonne-moi
Ich habe es vorgezogen zu gehen, vergib mir
On ne peut pas changer les saisons de l'année
Man kann die Jahreszeiten nicht ändern
On ne peut empêcher ce qui doit arriver
Man kann nicht verhindern, was geschehen muss
Maudis-moi chaque jour si ça peut soulager
Verfluche mich jeden Tag, wenn es dich erleichtern kann
Je prierai en retour que tu sois libéré
Ich werde im Gegenzug beten, dass du befreit wirst
Ne me demande pas pourquoi lui et pas toi
Frag mich nicht, warum er und nicht du
Oh mon cœur se déchire de remords
Oh, mein Herz zerreißt vor Reue
L'amour ne choisit pas, on aime et c'est comme ça
Die Liebe wählt nicht aus, man liebt und so ist es eben
J'ai besoin de son corps tout contre moi
Ich brauche seinen Körper ganz nah bei mir
Quand je suis avec toi, allongée dans tes bras
Wenn ich bei dir bin, in deinen Armen liege
J'pense à lui tellement fort le soir quand on s'endort
Ich denke so stark an ihn am Abend, wenn wir einschlafen
Serrée contre toi, je pleure sous les draps
An dich geschmiegt, weine ich unter der Decke
Tu ne le sais pas, je pleure sous les draps
Du weißt es nicht, ich weine unter der Decke
Serrée contre toi, je pleure sous les draps
An dich geschmiegt, weine ich unter der Decke
Ah l'amour fait quoi, ah l'amour fait quoi
Ach, was die Liebe macht, ach, was die Liebe macht
J'ai déposé (j'ai déposé)
Ich habe abgegeben (Ich habe abgegeben)
J'ai déposé (j'ai déposé)
Ich habe abgegeben (Ich habe abgegeben)
(J'ai déposé les clés, chéri)
(Ich habe die Schlüssel abgegeben, Schatz)
(J'ai déposé)
(Ich habe abgegeben)
(J'ai déposé)
(Ich habe abgegeben)
J'ai déposé
Ich habe abgegeben
Et quand il est en moi et quand glissent ses doigts
Und wenn er in mir ist und wenn seine Finger gleiten
Oh je ferme les yeux et je pleure de joies
Oh, ich schließe die Augen und weine vor Freude
J'ai déposé les clés, j'ai déposé les clés
Ich habe die Schlüssel abgegeben, ich habe die Schlüssel abgegeben
J'ai déposé les clés à l'endroit tu sais
Ich habe die Schlüssel an dem Ort abgegeben, den du kennst
J'ai déposé les clé, j'ai déposé les clés
Ich habe die Schlüssel abgegeben, ich habe die Schlüssel abgegeben
J'ai déposé les clés à l'endroit tu sais
Ich habe die Schlüssel an dem Ort abgegeben, den du kennst
J'ai déposé (j'ai déposé les clés, chéri)
Ich habe abgegeben (Ich habe die Schlüssel abgegeben, Schatz)
(J'ai déposé)
(Ich habe abgegeben)
(J'ai déposé)
(Ich habe abgegeben)
J'ai déposé (j'ai déposé)
Ich habe abgegeben (Ich habe abgegeben)
(J'ai déposé les clés, chéri)
(Ich habe die Schlüssel abgegeben, Schatz)
(J'ai déposé)
(Ich habe abgegeben)
(J'ai déposé)
(Ich habe abgegeben)
J'ai déposé
Ich habe abgegeben
(J'ai déposé les clés, chéri)
(Ich habe die Schlüssel abgegeben, Schatz)
(J'ai déposé)
(Ich habe abgegeben)
J'ai déposé
Ich habe abgegeben





Авторы: Frederic Wurtz, Jocelyne Labylle, Frederick Caracas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.