Текст и перевод песни Jocelyne Labylle - Ma petite lumière
Ma petite lumière
My Little Light
Ces
yeux
me
chavire,
je
suis
à
genoux
Your
eyes
make
me
tremble,
I'm
down
on
my
knees
J'ai
le
cœur
qui
bat
(T'as
le
cœur
qui
bat)
My
heart
is
beating
(Your
heart
is
beating)
Au
son
de
sa
voix
(T'as
le
cœur
qui
bat)
To
the
sound
of
your
voice
(Your
heart
is
beating)
Petite
lumière
brille,
brille
dans
mon
coeur
Little
light,
shine
brightly
in
my
heart
J'ai
le
cœur
qui
bat
(T'as
le
cœur
qui
bat)
My
heart
is
beating
(Your
heart
is
beating)
Au
son
de
sa
voix
(T'as
le
cœur
qui
bat)
To
the
sound
of
your
voice
(Your
heart
is
beating)
I
ka
fè
rol
It
makes
me
want
to
dance
Pasé
anlè'y
(Fontaine
je
ne
boirai
de
ton
eau)
To
step
into
it
(Fountain,
I
will
not
drink
from
your
water)
Mè
douvan
zyé'y
ka
chalviré
mwen
(Fontaine
je
ne
boirai
de
ton
eau)
But
in
front
of
your
eyes,
I'm
melting
(Fountain,
I
will
not
drink
from
your
water)
Ces
yeux
me
chavire,
je
suis
à
genoux
Your
eyes
make
me
tremble,
I'm
down
on
my
knees
J'ai
le
cœur
qui
bat
(T'as
le
cœur
qui
bat)
My
heart
is
beating
(Your
heart
is
beating)
Au
son
de
sa
voix
(T'as
le
cœur
qui
bat)
To
the
sound
of
your
voice
(Your
heart
is
beating)
Petite
lumière
brille,
brille
dans
mon
cœur
Little
light,
shine
brightly
in
my
heart
Illumine-moi
(T'as
le
cœur
qui
bat)
Light
me
up
(Your
heart
is
beating)
J'ai
le
cœur
qui
bat
(T'as
le
cœur
qui
bat)
My
heart
is
beating
(Your
heart
is
beating)
Ké
fè
tou
sa
ou
mandé
mwen
Why
did
you
tell
me
all
this?
Ké
fè
tou
sa
ou
mandé
mwen
Why
did
you
tell
me
all
this?
(Ké
mété
mwen
a
jounou)
(To
worship
me)
(Ké
mété
mwen
a
jounou)
(To
worship
me)
Ké
fè
tou
sa
ou
mandé
mwen
Why
did
you
tell
me
all
this?
Pou
an
jou
richèché
mwen
So
that
one
day
you
could
find
me
(Ké
mété
mwen
a
jounou)
(To
worship
me)
(Ké
mété
mwen
a
jounou)
(To
worship
me)
Je
disais
jamais,
moi
qui
disait
jamais
(Fontaine
je
ne
boirai
de
ton
eau)
I
used
to
say
never,
I
who
used
to
say
never
(Fountain,
I
will
not
drink
from
your
water)
Ké
fè
tou
sa
ou
mandé
mwen
Why
did
you
tell
me
all
this?
Pou
an
jou
richèché
mwen
(Fontaine
je
ne
boirai
de
ton
eau)
So
that
one
day
you
could
find
me
(Fountain,
I
will
not
drink
from
your
water)
Ces
yeux
me
chavire,
je
suis
à
genoux
Your
eyes
make
me
tremble,
I'm
down
on
my
knees
J'ai
le
cœur
qui
bat
(T'as
le
cœur
qui
bat)
My
heart
is
beating
(Your
heart
is
beating)
Au
son
de
sa
voix
(T'as
le
cœur
qui
bat)
To
the
sound
of
your
voice
(Your
heart
is
beating)
Petite
lumière
brille,
brille
dans
mon
cœur
Little
light,
shine
brightly
in
my
heart
Accordez-le
moi
(T'as
le
cœur
qui
bat)
Grant
me
this
(Your
heart
is
beating)
J'ai
le
cœur
qui
bat
(T'as
le
cœur
qui
bat)
My
heart
is
beating
(Your
heart
is
beating)
(Fontaine
je
ne
boirai
de
ton
eau)
(Fountain,
I
will
not
drink
from
your
water)
(Fontaine
je
ne
boirai
de
ton
eau)
(Fountain,
I
will
not
drink
from
your
water)
Je
disais
jamais,
moi
qui
disait
jamais
(Fontaine
je
ne
boirai
de
ton
eau)
I
used
to
say
never,
I
who
used
to
say
never
(Fountain,
I
will
not
drink
from
your
water)
(Fontaine
je
ne
boirai
de
ton
eau)
(Fountain,
I
will
not
drink
from
your
water)
Je
disais
jamais,
moi
qui
disait
jamais
I
used
to
say
never,
I
who
used
to
say
never
(Ké
mété
mwen
a
jounou,
ké
mété
mwen
a
jounou)
(To
worship
me,
to
worship
me)
(Ké
mété
mwen
a
jounou,
ké
mété
mwen
a
jounou)
(To
worship
me,
to
worship
me)
(Fontaine
je
ne
boirai
de
ton
eau)
(Fountain,
I
will
not
drink
from
your
water)
(Fontaine
je
ne
boirai
de
ton
eau)
(Fountain,
I
will
not
drink
from
your
water)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyne Labylle, Frederick Caracas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.