Текст и перевод песни Joda feat. Lubin - Umrę młodo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czuję,
że
umrę
młodo
Чувствую,
что
умру
молодым,
Chociaż
nie
czekam
na
śmierć
(yeah,
yeah)
Хотя
и
не
жду
смерти
(да,
да)
A
gdy
przywita
mnie
starość,
ja
dalej
będę
jak
dziecko
(yeah)
А
когда
меня
встретит
старость,
я
всё
ещё
буду
как
ребёнок
(да)
Umrę
młodo,
umrę
młodo
Умру
молодым,
умру
молодым
Ze
studia
na
trening,
z
treningu
na
melanż
Из
студии
на
тренировку,
с
тренировки
на
тусовку
Jakby
odwrotny
alchemik,
zmieniłem
zło
to
w
marzenia
Словно
алхимик
наоборот,
превратил
зло
в
мечты
Jebać
ten
biznes
i
jebać
branże,
daj
mikrofon
i
kilku
wariatów
К
чёрту
этот
бизнес
и
к
чёрту
индустрию,
дай
микрофон
и
пару
безумцев
Wiem
co
tu
jest
ważne
typie,
nie
gubię
klimatu
Знаю,
что
здесь
важно,
детка,
не
теряю
настрой
Dresy
Nike'a,
do
tyłu
czapka,
stare
boio
czy
droga
knajpa
Спортивки
Nike,
кепка
назад,
старые
друзья
или
дорогой
кабак
Nadal
ten
sam,
a
biegną
lata,
gra
muzyka,
się
jarzy
japa
Всё
тот
же,
а
года
бегут,
играет
музыка,
лицо
сияет
Wszystko
w
około
umiera,
pochodzenia
się
nie
wybiera
(nie,
nie,
nie,
nie)
Всё
вокруг
умирает,
происхождения
не
выбирают
(нет,
нет,
нет,
нет)
Jedyne
co
czyni
bogatym
ciebie
i
mnie,
tylko
tu
i
teraz
Единственное,
что
делает
богатым
тебя
и
меня,
только
здесь
и
сейчас
Leci
buch
- poof,
poof
Летит
дым
- пуф,
пуф
Jak
leci
buch
to
bеze
mnie
Если
летит
дым,
то
без
меня
Wypaliłem
stuff'u
tu
dawno
za
dwóch
- puff,
puff
jak
chmury
na
niеbie
Скурил
тут
стаффа
давно
за
двоих
- пуф,
пуф,
как
облака
на
небе
Głowy
już
dawno
tam
nie
mam,
ma
za
to
wysoko
brodę
Головы
уже
давно
там
нет,
зато
высоко
поднята
борода
Odejdę
młodo,
bo
wiem
jak
ocalić
chłopca
w
sobie
Уйду
молодым,
ведь
знаю,
как
сохранить
в
себе
мальчишку
Czuję,
że
umrę
młodo,
chociaż
nie
czekam
na
śmierć
(nie,
nie)
Чувствую,
что
умру
молодым,
хотя
и
не
жду
смерти
(нет,
нет)
A
gdy
przywita
mnie
starość,
ja
dalej
będę
żył
jak
dziecko
(yeah,
yeah)
А
когда
меня
встретит
старость,
я
всё
ещё
буду
жить
как
ребёнок
(да,
да)
Czuję,
że
umrę
młodo,
nie
czekam
na
śmierć,
nie
zabijaj
mnie
Чувствую,
что
умру
молодым,
не
жду
смерти,
не
убивай
меня
Ja
zawsze
będę
tak
żył
Я
всегда
буду
так
жить
Beztroski
i
wolny
jak
dziecko
do
końca
mych
dni
Беззаботный
и
свободный,
как
ребёнок,
до
конца
своих
дней
Jest
czas
na
zabawę,
istotne
sprawy
Есть
время
для
веселья,
для
важных
дел
Ty
zalany
jadem,
nie
zbijaj
nam
fazy
Ты,
залитый
ядом,
не
порть
нам
кайф
Stare
zasady
mam
wyryte
w
sercu,
na
zawsze
we
mnie
zostały
Старые
принципы
вырезаны
в
сердце,
навсегда
во
мне
остались
Choć
wokół
tylu
morderców,
czas,
urzędy,
systemy
i
kary
Хотя
вокруг
столько
убийц,
время,
учреждения,
системы
и
наказания
Młody
duch,
paru
kumpli,
parę
sztuk,
parę
butli
Молодой
дух,
пара
друзей,
пара
штук,
пара
бутылок
Odpowiedzialny
nie
głupi,
ambitny
nie
pusty,
styl
życia
prosty
Ответственный,
не
глупый,
амбициозный,
не
пустой,
простой
стиль
жизни
Do
końca
świata
ciekawy,
jak
już
pójdziesz
za
nami
i
złapiemy
luz
До
конца
света
любопытный,
когда
ты
уже
пойдёшь
за
нами
и
мы
расслабимся
Luz,
luz,
luz,
minusy
wyjdą
na
plus
Релакс,
релакс,
релакс,
минусы
выйдут
в
плюс
Czuję,
że
umrę
młodo,
chociaż
nie
czekam
na
śmierć
(nie,
nie)
Чувствую,
что
умру
молодым,
хотя
и
не
жду
смерти
(нет,
нет)
A
gdy
przywita
mnie
starość,
ja
dalej
będę
żył
jak
dziecko
(yeah,
yeah)
А
когда
меня
встретит
старость,
я
всё
ещё
буду
жить
как
ребёнок
(да,
да)
Czuję,
że
umrę
młodo,
nie
czekam
na
śmierć,
nie
zabijaj
mnie
Чувствую,
что
умру
молодым,
не
жду
смерти,
не
убивай
меня
Ja
zawsze
będę
tak
żył
Я
всегда
буду
так
жить
Beztroski
i
wolny
jak
dziecko
do
końca
mych
dni
Беззаботный
и
свободный,
как
ребёнок,
до
конца
своих
дней
Czuję,
że
umrę
młodo
Чувствую,
что
умру
молодым
Czuję,
że
umrę
młodo
Чувствую,
что
умру
молодым
Czuję,
że
umrę
młodo
(młodo,
młodo,
młodo),
nie
zabijaj
mnie
Чувствую,
что
умру
молодым
(молодым,
молодым,
молодым),
не
убивай
меня
Beztroski
i
wolny
jak
dziecko
do
końca
mych
dni
Беззаботный
и
свободный,
как
ребёнок,
до
конца
своих
дней
Czuję,
że
umrę
młodo,
chociaż
nie
czekam
na
śmierć
(nie,
nie)
Чувствую,
что
умру
молодым,
хотя
и
не
жду
смерти
(нет,
нет)
A
gdy
przywita
mnie
starość,
ja
dalej
będę
żył
jak
dziecko
(yeah,
yeah)
А
когда
меня
встретит
старость,
я
всё
ещё
буду
жить
как
ребёнок
(да,
да)
Czuję,
że
umrę
młodo,
nie
czekam
na
śmierć,
nie
zabijaj
mnie
Чувствую,
что
умру
молодым,
не
жду
смерти,
не
убивай
меня
Ja
zawsze
będę
tak
żył
Я
всегда
буду
так
жить
Beztroski
i
wolny
jak
dziecko
do
końca
mych
dni
Беззаботный
и
свободный,
как
ребёнок,
до
конца
своих
дней
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.