Joda feat. Słoń - Mrok Na Ulicach (feat. Slon) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joda feat. Słoń - Mrok Na Ulicach (feat. Slon)




Mrok Na Ulicach (feat. Slon)
Darkness on the Streets (feat. Slon)
Czarne lustro to tylko bajka dla dzieci
Black Mirror's just a fairy tale for kids, babe
Dla twojego świata my to jebani Crittersi
To your world, we're the damn Critters
Rób kopie zapasowe swoich pustych plików
Back up your empty files, honey
Na twoim tropie już łowcy androidów
Blade Runners are already on your trail
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Piękny krajobraz maluje się za oknem
A beautiful landscape paints itself outside the window
Martwa natura po wojnie atomowej
Still life after the atomic war
Codzień wesołe święta dzieciaki na winklu
Every day, a merry holiday, kids on the corner
Lepią bałwana z radioaktywnego pyłu
Building a snowman from radioactive dust
Słupy dymu w Czarnobylu to był luzik
The plumes of smoke in Chernobyl were a breeze, girl
Maszyny zrobiły se pola kukurydzy z ludzi
Machines made cornfields out of people
Krótko, tak wygląda jutro, na talerzach pusto
In short, that's what tomorrow looks like, empty plates
Ty rób fotę, dopisz sobie foodporn
You take a photo, add #foodporn
Głupia suko, ciebie już tu nawet nie ma
Stupid bitch, you're not even here anymore
Na drabinie Darwina byłaś niżej niż ameba
On Darwin's ladder, you were lower than an amoeba
Ja i Słoń jeszcze paru kumpli właśnie
Me and Słoń, and a few buddies
Brechtamy z tego w naszych domach na Marsie
Are laughing about it in our homes on Mars
Czarne lustro to tylko bajka dla dzieci
Black Mirror's just a fairy tale for kids, babe
Dla twojego świata my to jebani Crittersi
To your world, we're the damn Critters
Rób kopie zapasowe swoich pustych plików
Back up your empty files, honey
Na twoim tropie już łowcy androidów
Blade Runners are already on your trail
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Podleciał policyjny dron: "Dobry wieczór, dokumenty"
A police drone flew up: "Good evening, documents"
Jak grzeczny obywatel wyciągam je ziomuś z kiejdy
Like a good citizen, I pull them out of my pocket, dude
Nagle bzzz dostałem ciężko prądem po dupie
Suddenly bzzz, I got a hard shock on my ass
Bo był lag i typ nie usłyszał tego co mówię
Because there was a lag and the guy didn't hear what I was saying
W jednej z połówek mózgu każdy ma wszczepiony chip
In one of the halves of the brain, everyone has a chip implanted
Odpowiadający za to by pracować kiedy śpisz
Responsible for making you work while you sleep
Całe dni w robocie, nocki, a i tak klepie biedę
All day at work, nights too, and still scraping by
Witamy w Cyberpunku 2077
Welcome to Cyberpunk 2077
Porwaliśmy kobietę, żona prezesa zarządu
We kidnapped a woman, the wife of the CEO
Na ogół ludzie robią to by mieć kasę za okup
Usually, people do it to get ransom money
My to zrobiliśmy z głodu, wiesz jak droga jest żywność
We did it out of hunger, you know how expensive food is
Podzieliliśmy się nią w sześciu logicznie nie myśląc
We split her in six, logically not thinking
Czarne lustro to tylko bajka dla dzieci
Black Mirror's just a fairy tale for kids, babe
Dla twojego świata my to jebani Crittersi
To your world, we're the damn Critters
Rób kopie zapasowe swoich pustych plików
Back up your empty files, honey
Na twoim tropie już łowcy androidów
Blade Runners are already on your trail
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Gdy zapada mrok na ulicach
When darkness falls on the streets
Dziennik pokładowy:
Logbook:
Piąty rok po epidemii zombie
Fifth year after the zombie epidemic
122 dzień na statku kolonii
122nd day on the colony ship
Szeregowy Jodowski, jedyny bez ukąszenia
Private Jodowski, the only one not bitten
Reszta załogi pozamieniana w zwierzęta
The rest of the crew turned into animals
Na plecach maczeta, w ręku shotgun
Machete on my back, shotgun in hand
Kilka naboi kantyna zamknięta od środka
A few bullets, canteen locked from the inside
Nagle się wali sufit i jeden po drugim z
Suddenly the ceiling collapses and one by one from the
Wentylacyjnego szybu wyskakują żywe trupy
Ventilation shaft, living corpses jump out
Walę w mordę z rury po kolei
I smash their faces with a pipe one after another
Potem tnę ujebany w brei, kiedy mnie prawie mieli
Then I chop, covered in gore, when they almost got me
Milimetry od mej gęby rozbryzgrała się penera
Millimeters from my face, a bullet splattered
Kapitan Słoń dojebał z lasera
Captain Słoń nailed it with a laser
Dobra co teraz
Alright, what now?
Biegniemy do centralnego komputera
We run to the central computer
Spoko bo zostały dwa czyste sektory
It's cool because there are two clean sectors left
Harem surogatek i magazyn żywnościowy
Surrogate harem and food storage





Авторы: """pietras"" Piotr Siergiej, ""słoń"" Wojciech Zawadzki, Joda Przemysław Bychowski"


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.