Jodie Nicholson - Pity You Had to Leave - перевод текста песни на немецкий

Pity You Had to Leave - Jodie Nicholsonперевод на немецкий




Pity You Had to Leave
Schade, dass du gehen musstest
Drifting away
Ich treibe davon
I'm out of sight
Bin außer Sicht
You were still stood there
Du standest noch da
Ignoring the fight
Ignoriertest den Streit
Why should I let you
Warum soll ich dich lassen
Escape from my tongue
Meiner Zunge entkommen
With all of these one-way streets you seem to have me run, run, run
Bei all diesen Einbahnstraßen, die du mich rennen lässt, renn, renn
I guess I'm a fool for this feeling
Schätze, ich bin ein Narr für dies Gefühl
Has this game got some meaning?
Hat dieses Spiel Bedeutung?
I can't get enough of everything that's never felt that good for me, nah
Ich kriege nie genug von all dem, was sich nie gut anfühlte für mich
You had me under your spell, honey
Hattest mich in deinem Bann, Schatz
I've got no other reason, it's the way I run
Hab keinen anderen Grund, so laufe ich
I've got another hundred reasons in my back pocket, honey
Hab noch hundert andere Gründe in meiner Hosentasche, Schatz
Got hundred reasons in my back pocket
Hab hundert Gründe in meiner Hosentasche
Give me a light, a light, a light for the last time
Gib mir ein Licht, ein Licht, ein Licht zum letzten Mal
I've got another hundred reasons in my back pocket, honey
Hab noch hundert andere Gründe in meiner Hosentasche, Schatz
Got hundred reasons in my back pocket
Hab hundert Gründe in meiner Hosentasche
Give me a light, a light, a light for the last time
Gib mir ein Licht, ein Licht, ein Licht zum letzten Mal
No other reason, it's the way I run
Kein anderer Grund, so laufe ich
No other reason, no
Kein anderer Grund, nein
No other reason, no
Kein anderer Grund, nein
No other reason it's the way I run
Kein anderer Grund, so laufe ich
I'm out of patience
Meine Geduld ist erschöpft
I may as well say, fuck it
Kann genauso gut sagen, scheiß drauf
I love that it's always the same
Ich liebe, dass es immer gleich ist
You should have let me just roll off your tongue
Hättest mich einfach von deiner Zunge rollen lassen sollen
With all of these one-way streets you seem to have me run, run, run
Bei all diesen Einbahnstraßen, die du mich rennen lässt, renn, renn
I guess I'm a fool for this feeling
Schätze, ich bin ein Narr für dies Gefühl
Has this game got some meaning?
Hat dieses Spiel Bedeutung?
I can't get enough of everything that's never felt that good for me, nah
Ich kriege nie genug von all dem, was sich nie gut anfühlte für mich
You had me under your spell, honey
Hattest mich in deinem Bann, Schatz
I've got no other reason, it's the way I run
Hab keinen anderen Grund, so laufe ich
I've got another hundred reasons in my back pocket, honey
Hab noch hundert andere Gründe in meiner Hosentasche, Schatz
Got hundred reasons in my back pocket
Hab hundert Gründe in meiner Hosentasche
Give me a light, a light, a light for the last time
Gib mir ein Licht, ein Licht, ein Licht zum letzten Mal
I've got another hundred reasons in my back pocket, honey
Hab noch hundert andere Gründe in meiner Hosentasche, Schatz
Got hundred reasons in my back pocket
Hab hundert Gründe in meiner Hosentasche
Give me a light, a light, a light for the last time
Gib mir ein Licht, ein Licht, ein Licht zum letzten Mal
No other reason, it's the way I run
Kein anderer Grund, so laufe ich
No other reason, no
Kein anderer Grund, nein
No other reason, no
Kein anderer Grund, nein
No other reason it's the way I run
Kein anderer Grund, so laufe ich
No other reason, it's the way I run
Kein anderer Grund, so laufe ich
No other reason, no
Kein anderer Grund, nein
No other reason, no
Kein anderer Grund, nein
No other reason it's the way I run
Kein anderer Grund, so laufe ich
No other reason, it's the way I run
Kein anderer Grund, so laufe ich
No other reason, no
Kein anderer Grund, nein
No other reason, no
Kein anderer Grund, nein
No other reason it's the way I run
Kein anderer Grund, so laufe ich





Авторы: Jodie Nicholson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.