Текст и перевод песни Joe Arroyo Y La Verdad - El Centurión de la Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Centurión de la Noche
The Night Centurion
- (¡Uh,
la,
la,
la!)
- (Uh,
la,
la,
la!)
- (¡Uh,
la,
la,
la!)
- (Uh,
la,
la,
la!)
- (¡Uh,
la,
la,
la!)
- (Uh,
la,
la,
la!)
- (¡Uh,
la,
la,
la!)
- (Uh,
la,
la,
la!)
(Aurora,
soy
centurión
de
la
noche)
(Aurora,
I
am
the
night
centurion)
(Aurora,
mírame
aquí
sin
dormir)
(Aurora,
look
at
me
here,
sleepless)
No
sé
qué
es
lo
que
duele
sin
sentir
I
don't
know
what
hurts
without
feeling
Pero
tengo
en
el
alma
mi
sufrir
But
I
hold
my
suffering
in
my
soul
Centurión
de
la
noche
me
volví
I
became
the
night
centurion
Mírame
aquí
sin
dormir
Look
at
me
here,
sleepless
(Aurora,
soy
centurión
de
la
noche)
(Aurora,
I
am
the
night
centurion)
(Aurora,
mírame
aquí
sin
dormir)
(Aurora,
look
at
me
here,
sleepless)
No
sé
qué
es
lo
que
duele
sin
sentir
I
don't
know
what
hurts
without
feeling
Pero
tengo
en
el
alma
mi
sufrir
But
I
hold
my
suffering
in
my
soul
Centurión
de
la
noche
me
volví
I
became
the
night
centurion
Mírame
aquí
sin
dormir
Look
at
me
here,
sleepless
¡Uy,
ay,
uy,
no
dormí!
Uy,
ay,
uy,
I
haven't
slept!
¡Uy,
ay,
uy,
no
dormí!
Uy,
ay,
uy,
I
haven't
slept!
¡Uy,
ay,
uy,
no
dormí!
Uy,
ay,
uy,
I
haven't
slept!
¡Uy,
no,
uy,
no
dormí!
Uy,
no,
uy,
I
haven't
slept!
- "A
la
patica,
y
la
peloti
también"
- "To
the
little
foot,
and
the
big
ball
too"
¡Oh!,
llegó
el
alba,
el
alba
Oh!
The
dawn
has
arrived,
the
dawn
Y
me
atormentará
otra
vez
And
it
will
torment
me
again
¡Oh!,
en
la
ventana
ver
Oh!
To
see
in
the
window
Madrugada
caer,
desvanecer
The
early
morning
fall,
vanish
- ¡Uh,
la,
la,
la,
la!
- Uh,
la,
la,
la,
la!
(Centurión
de
la
noche,
centurión
de
la
noche)
Si
anoche
la
pase
igual
que
ayer
(Night
centurion,
night
centurion)
If
last
night
was
the
same
as
yesterday
(Centurión
de
la
noche,
centurión
de
la
noche)
En
vela,
en
vela
(Night
centurion,
night
centurion)
Awake,
awake
(Centurión
de
la
noche)
Sí,
mamá
(Night
centurion)
Yes,
mama
(Centurión
de
la
noche)
Mademoiselle
(Night
centurion)
Mademoiselle
(Centurión
de
la
noche,
centurión
de
la
noche)
¡Oh!,
el
rocío
caer
(Night
centurion,
night
centurion)
Oh!
The
dew
falls
(Centurión
de
la
noche,
de
la
noche,
de
la
noche
sin
liberar
nada)
(Night
centurion,
of
the
night,
of
the
night
without
releasing
anything)
(Centurión
de
la
noche,
de
la
noche)
(Night
centurion,
of
the
night)
- ¡Cómo
lo
goza
la
Arenosa!
- How
the
Arenosa
enjoys
it!
¡Oh!,
llegó
el
alba,
el
alba
Oh!
The
dawn
has
arrived,
the
dawn
Y
me
atormentará
otra
vez
And
it
will
torment
me
again
¡Oh!,
en
la
ventana
ver
Oh!
To
see
in
the
window
Madrugada
caer,
desvanecer
The
early
morning
fall,
vanish
(Centurión
de
la
noche)
(Night
centurion)
(Centurión
de
la
noche)
(Night
centurion)
(Centurión
de
la
noche)
(Night
centurion)
(Centurión
de
la
noche)
Sí,
mamá
(Night
centurion)
Yes,
mama
(Centurión
de
la
noche)
Mademoiselle
(Night
centurion)
Mademoiselle
(Centurión
de
la
noche,
centurión
de
la
noche,
centurión
de
la
noche)
¡Oh!,
el
rocío
caer
(Night
centurion,
night
centurion,
night
centurion)
Oh!
The
dew
falls
(Centurión
de
la
noche,
de
la
noche,
de
la
noche
sin
liberar
nada)
(Night
centurion,
of
the
night,
of
the
night
without
releasing
anything)
Y
comienza
el
amanecer
y
ya
viene
el
amanecer
And
the
dawn
begins,
and
the
dawn
is
coming
El
rocío,
humedecerá
mis
pupilas
al
alba
The
dew,
it
will
moisten
my
pupils
at
dawn
(Centurión
de
la
noche)
Sí,
mamá
(Night
centurion)
Yes,
mama
(Centurión
de
la
noche)
Mademoiselle
(Night
centurion)
Mademoiselle
(Centurión
de
la
noche,
centurión
de
la
noche)
¡Oh,
uh,
oh!
(Night
centurion,
night
centurion)
Oh,
uh,
oh!
¡Oh!,
el
rocío
caer
(Centurión
de
la
noche)
Oh!
The
dew
falls
(Night
centurion)
(Centurión
de
la
noche)
(Night
centurion)
(Centurión
de
la
noche)
Sí,
mamá...
(Night
centurion)
Yes,
mama...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANGELA GONZALES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.