Текст и перевод песни Joe Arroyo - La Soledad
La
soledad
me
pone
a
pensar
en
ti,
mi
corazón
desangra
solo
por
ti,
vivo
mi
vida
sólo
y
triste
sin
tú
amor...
Oh
oh
oh.
Одиночество
заставляет
меня
думать
о
тебе,
мое
сердце
истекает
кровью
только
из-за
тебя,
живу
свою
жизнь
в
одиночестве
и
грусти
без
твоей
любви...
О,
о,
о.
Sólo
he
vívido
de
tú
recuerdo
qué
solo
perdura
en
mi
pensamiento,
yo
pienso
en
ti,
aunque
no
recuerdes
qué
es
soledad...
Laralaaaaaa
Я
жил
только
воспоминаниями
о
тебе,
которые
остались
в
моих
мыслях,
я
думаю
о
тебе,
даже
если
ты
не
помнишь,
что
такое
одиночество...
Ларалалалала
Aquí
estoy
sólo
mami,
en
la
penumbra
de
mi
apartamento.
Вот
я
один,
мама,
в
полумраке
моей
квартиры.
Si
el
amor
qué
un
día
me
diste,
se
volviera
a
repetir
corazón,
sería
el
hombre
más
feliz,
qué
existe
sobre
la
tierra.
Если
бы
любовь,
которую
ты
однажды
дала
мне,
повторилась,
я
был
бы
самым
счастливым
человеком
на
земле.
¡Y
qué
consuelo
me
quedá!.
И
что
мне
остается
для
утешения!.
Dímelo
negra.
Скажи
мне,
черненькая.
La
soledad
me
pone
a
pensar
en
ti.
(CORO)
Одиночество
заставляет
меня
думать
о
тебе.
(ХОР)
A
través
de
las
olas
qué
mecen
tranquilas,
la
luna
de
plata
en
un
mar
tropical.
Через
волны,
которые
мягко
колышутся,
серебряная
луна
на
тропическом
море.
Y
yo
canto
en
la
penumbra
si
tú
amor
se
volviera
repetir.
И
я
пою
в
полумраке,
если
бы
твоя
любовь
повторилась.
Sería
el
hombre
más
feliz,
ehhh
qué
existe
en
la
tierra,
si,
si.
Я
был
бы
самым
счастливым
человеком,
эх,
на
земле,
да,
да.
La
soledad
me
pone
a
pensar
en
ti.
Одиночество
заставляет
меня
думать
о
тебе.
(Solo
de
trompetas
y
de
saxofon)
(Соло
на
трубе
и
саксофоне)
Explicaselo,
salso
bravo.
Объясни
это,
сальса
брава.
La
soledad
me
pone
a
pensar
en
ti.
Одиночество
заставляет
меня
думать
о
тебе.
¡Oye
no
me
dejes
sólo!
porqué
la
soledad
me
mata
mamita
y
yo
lloro.
Не
оставляй
меня
одного!
потому
что
одиночество
убивает
меня,
малышка,
и
я
плачу.
Laaa
soledad,
la
soledad,
qué
triste
la
soledad.
Одиночество,
одиночество,
как
грустно
одиночество.
¡Oye
cosa
buena,
qué
triste
me
siento
yo!
Слушай,
хорошая
вещь,
как
я
себя
чувствую
грустно!
¡La
soledaaad,
la
soledaaad,
la
soledaaad!
Одиночество,
одиночество,
одиночество!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.