Текст и перевод песни Joe Arroyo - La Guerra de los Callados
La Guerra de los Callados
The War of the Silenced
La
noticia
se
ha
regado
The
news
has
spread
¿Qué
cosa
será?
What
could
it
be?
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
¡Preparada
está!
It
is
prepared!
Todo
el
mundo
está
enterado
Everybody
knows
about
it
Confuso
entonar
Confusing
humming
La
guerra
mata
al
hermano
War
kills
brothers
¡sin
discriminar!
indiscriminately!
En
la
ciudad
y
en
el
monte
In
the
city
and
in
the
countryside
Se
encuentran
los
enemigos
Enemies
are
found
Bajo
el
azul
horizonte
Under
the
blue
horizon
Ya
son
muchos
los
caídos
Many
have
already
fallen
La
guerra
mata
al
hermano
War
kills
brothers
¡Queremos
la
paz!
We
want
peace!
¡Sálvese
quien
pueda!
Save
yourself
who
can!
¡Ay
que
pena
señores
Oh
what
a
shame
gentlemen
Todo
el
mundo
en
guerra!
Everybody
at
war!
¡Ay
que
pena
señores
Oh
what
a
shame
gentlemen
Todo
el
mundo
en
guerra!
Everybody
at
war!
En
una
noche
de
mayo
On
a
May
night
En
mi
Medellín
querido
In
my
beloved
Medellin
Ocho
bombas
estallaron
Eight
bombs
exploded
Se
mete
un
gran
cataclismo
A
big
cataclysm
occurs
Cuando
el
combate
acabó
When
the
fighting
was
over
Muchas
vidas
se
esfumaron
Many
lives
vanished
Corriente
de
llanto
humano
A
stream
of
human
tears
Recorrieron
los
caminos
Ran
through
the
streets
En
el
combate
cache
y
también
me
tomaron
In
the
fight
they
caught
me
Pero
la
guerra
de
los
callados
But
the
war
of
the
silenced
¡Ay
que
pena
señores
Oh
what
a
shame
gentlemen
Todo
el
mundo
en
guerra!
Everybody
at
war!
¡Pero
que
pena,
que
pena!
What
a
shame,
what
a
shame!
¡Ay
que
pena
señores
Oh
what
a
shame
gentlemen
Todo
el
mundo
en
guerra!
Everybody
at
war!
No
se
puede,
no
se
puede
You
can't,
you
can't
Ya
no
se
puede
caminar
You
can't
walk
anymore
Cierra
la
puerta
pa'
tar
tranquilo
Close
the
door
to
be
calm
Huele
a
humo
mi
camino
My
way
smells
like
smoke
Es
seguro
de
transitar
si,
si
It
is
safe
to
walk
if
yes,
yes
Y
la
ciudad
de
día
And
the
city
by
day
Vive
impotente
todo
acaba
Lives
powerlessly
everything
ends
Las
bocas
están
cerradas
y
selladas
con
candado
de
terror
Mouths
are
closed
and
sealed
with
the
padlock
of
terror
En
la
salvaje
cache
y
también
me
tomaron
In
the
savage
hunt
they
also
caught
me
Pero
la
guerra
de
los
callados
But
the
war
of
the
silenced
¡Ay
que
pena
señores
Oh
what
a
shame
gentlemen
Todo
el
mundo
en
guerra!
Everybody
at
war!
¡Ay
que
pena
señores
Oh
what
a
shame
gentlemen
Todo
el
mundo
en
guerra!
Everybody
at
war!
¡que
se
acabe
esto
Bendito!
Let
this
end,
Bless
you!
Eheheheheheheheee
Eheheheheheheheee
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Cierra
puerta
pa'
quien
vuelva
Close
the
door
for
whoever
comes
back
Cierra
puerta
pa'tar
tranquilo
Close
the
door
to
be
calm
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
No
se
puede
caminar
You
can't
walk
Ya
no
se
puede
vacilar
You
can't
hesitate
anymore
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Hay
que
estar
bien
precavido
You
have
to
be
very
cautious
Nadie
está
fuera
de
chivo
No
one
is
out
of
the
goat
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Oye,
eso
no
lo
digo
yo
Hey,
I'm
not
saying
that
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Lenguas
inmovilizadas
Tongues
immobilized
Con
las
cuerdas
del
terror
With
the
strings
of
terror
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Oye,
fuera
noche
en
que
el
mundo
tembló
Hey,
outside
night
when
the
world
trembled
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
La
noche,
la
noche
The
night,
the
night
En
que
la
ciudad
murió
When
the
city
died
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
La
guerra,
la
guerra,
la
guerra,
la
guerra
callada
The
war,
the
war,
the
war,
the
quiet
war
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Suave,
oye,
come
callado
Soft,
hey,
eat
quietly
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Ya
no
se
puede,
no
se
puede,
no
se
puede
caminar
tranquilo
You
can't
anymore,
you
can't,
you
can't
walk
in
peace
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
¡Oye!
¡Déjame
tranquilo
que
yo
no
se
nada!
Hey!
Leave
me
alone,
I
don't
know
anything!
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Mama,
eso
no
lo
digo
yo
Mom,
I'm
not
saying
that
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Las
puertas
están
selladas,
las
ventanas
están
trancadas
The
doors
are
sealed,
the
windows
are
locked
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
No
se
puede
caminar
cuando
en
el
mundo
va
a
temblar
You
can't
walk
when
the
world
is
going
to
shake
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Epa!
Eso
no
lo
digo
yo
Epa!
I'm
not
saying
that
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
Fuera
noche
en
que
el
mundo
tembló
Outside
night
when
the
world
trembled
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
La
noche,
la
noche
The
night,
the
night
En
que
la
ciudad
murió
When
the
city
died
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silenced
¡Te
lo
digo
yo!
I
tell
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ARROYO-GONZALEZ ALVARO JOSE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.