Joe Bills - Shake This Ground - перевод текста песни на немецкий

Shake This Ground - Joe Billsперевод на немецкий




Shake This Ground
Erschüttere diesen Boden
Daddy was a gangster, momma was a rolling stone
Papa war ein Gangster, Mama war ein Rolling Stone
And I turned out a player sippin from the great unknown
Und ich wurde ein Spieler, der vom großen Unbekannten nippt
All of this time I guess I should've known
Die ganze Zeit hätte ich es wohl wissen müssen
I signed my death wish a long long time ago
Ich habe meinen Todeswunsch vor langer, langer Zeit unterschrieben
Id rather be a fighter than a lover
Ich wäre lieber ein Kämpfer als ein Liebhaber
Cause not one of these scars ever helped nobody
Denn keine dieser Narben hat jemals jemandem geholfen
None of these wounds ever saved anyone but me
Keine dieser Wunden hat jemals jemanden gerettet, außer mich
I never crack I'm always under pressure
Ich breche nie, ich stehe immer unter Druck
Im a wanted man living in a free world
Ich bin ein gesuchter Mann, der in einer freien Welt lebt
Coast to coast I meet girls jumping off the deep end
Von Küste zu Küste treffe ich Mädchen, die vom tiefen Ende springen
Wrestling with strange men
Die mit fremden Männern ringen
Im a dangerous ventriloquist
Ich bin ein gefährlicher Bauchredner
You dont want no part of this
Du willst keinen Teil davon
I dont want no part of you
Ich will keinen Teil von dir
I just wanna start again, start again
Ich will einfach nur neu anfangen, neu anfangen
(Tell me am I, tell me am I, tell me am I, tell me am I)
(Sag mir, bin ich, sag mir, bin ich, sag mir, bin ich)
Am I too far gone?
Bin ich zu weit gegangen?
Or do I deserve to think about yesterday?
Oder verdiene ich es, an gestern zu denken?
And all of my wrongs piled up could cause an earthquake
Und all meine Fehler, die sich angehäuft haben, könnten ein Erdbeben verursachen
Woah, So should I shake this ground?
Woah, sollte ich also diesen Boden erschüttern?
Or is it too late to finally turn around?
Oder ist es zu spät, um endlich umzukehren?
So should I shake this ground, or turn around?
Sollte ich also diesen Boden erschüttern oder umkehren?
Turn around, turn around
Umkehren, umkehren
My brother was a killer, many stories never told
Mein Bruder war ein Mörder, viele Geschichten wurden nie erzählt
My sister was a liar, too many stories told
Meine Schwester war eine Lügnerin, zu viele Geschichten wurden erzählt
Yeah, yeah yeah
Ja, ja, ja
Well who am I?
Nun, wer bin ich?
She says shed like to know
Sie sagt, sie würde es gerne wissen
Well i dont wanna show you
Nun, ich will es dir nicht zeigen
I won't let you come close
Ich lasse dich nicht nah an mich heran
Id rather be a fighter than a lover
Ich wäre lieber ein Kämpfer als ein Liebhaber
Cause not one of these scars ever helped nobody
Denn keine dieser Narben hat jemals jemandem geholfen
None of these wounds ever saved anyone but me
Keine dieser Wunden hat jemals jemanden gerettet, außer mich
I never crack I'm always under pressure
Ich breche nie, ich stehe immer unter Druck
Im a wanted man living in a free world
Ich bin ein gesuchter Mann, der in einer freien Welt lebt
Coast to coast I meet girls jumping off the deep end
Von Küste zu Küste treffe ich Mädchen, die vom tiefen Ende springen
Wrestling with strange men
Die mit fremden Männern ringen
Im a dangerous ventriloquist
Ich bin ein gefährlicher Bauchredner
You dont want no part of this
Du willst keinen Teil davon
I dont want no part of you
Ich will keinen Teil von dir
I just wanna start again, start again
Ich will einfach nur neu anfangen, neu anfangen
(Tell me am I, tell me am I, tell me am I, tell me am I)
(Sag mir, bin ich, sag mir, bin ich, sag mir, bin ich)
Am I too far gone?
Bin ich zu weit gegangen?
Or do I deserve to think about yesterday?
Oder verdiene ich es, an gestern zu denken?
And all of my wrongs piled up could cause an earthquake
Und all meine Fehler, die sich angehäuft haben, könnten ein Erdbeben verursachen
Woah, So should I shake this ground?
Woah, sollte ich also diesen Boden erschüttern?
Or is it too late to finally turn around?
Oder ist es zu spät, um endlich umzukehren?
So should I shake this ground, or turn around?
Sollte ich also diesen Boden erschüttern oder umkehren?
Turn around, turn around
Umkehren, umkehren
No, please dont look down on all the things I can't change now
Nein, bitte schau nicht herab auf all die Dinge, die ich jetzt nicht ändern kann
I need you lord bare my soul, I can't put these demons to rest
Ich brauche dich, Herr, entblöße meine Seele, ich kann diese Dämonen nicht zur Ruhe bringen
So should I shake the ground
Sollte ich also den Boden erschüttern
Its never too late to finally turn around
Es ist nie zu spät, um endlich umzukehren
So will i shake this ground, or turn around?
Werde ich also diesen Boden erschüttern oder umkehren?
Turn around, turn around
Umkehren, umkehren
Will i shake this town, or turn around?
Werde ich diese Stadt erschüttern oder umkehren?





Авторы: Joseph Bills


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.