Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shake This Ground
Erschüttere diesen Boden
Daddy
was
a
gangster,
momma
was
a
rolling
stone
Papa
war
ein
Gangster,
Mama
war
ein
Rolling
Stone
And
I
turned
out
a
player
sippin
from
the
great
unknown
Und
ich
wurde
ein
Spieler,
der
vom
großen
Unbekannten
nippt
All
of
this
time
I
guess
I
should've
known
Die
ganze
Zeit
hätte
ich
es
wohl
wissen
müssen
I
signed
my
death
wish
a
long
long
time
ago
Ich
habe
meinen
Todeswunsch
vor
langer,
langer
Zeit
unterschrieben
Id
rather
be
a
fighter
than
a
lover
Ich
wäre
lieber
ein
Kämpfer
als
ein
Liebhaber
Cause
not
one
of
these
scars
ever
helped
nobody
Denn
keine
dieser
Narben
hat
jemals
jemandem
geholfen
None
of
these
wounds
ever
saved
anyone
but
me
Keine
dieser
Wunden
hat
jemals
jemanden
gerettet,
außer
mich
I
never
crack
I'm
always
under
pressure
Ich
breche
nie,
ich
stehe
immer
unter
Druck
Im
a
wanted
man
living
in
a
free
world
Ich
bin
ein
gesuchter
Mann,
der
in
einer
freien
Welt
lebt
Coast
to
coast
I
meet
girls
jumping
off
the
deep
end
Von
Küste
zu
Küste
treffe
ich
Mädchen,
die
vom
tiefen
Ende
springen
Wrestling
with
strange
men
Die
mit
fremden
Männern
ringen
Im
a
dangerous
ventriloquist
Ich
bin
ein
gefährlicher
Bauchredner
You
dont
want
no
part
of
this
Du
willst
keinen
Teil
davon
I
dont
want
no
part
of
you
Ich
will
keinen
Teil
von
dir
I
just
wanna
start
again,
start
again
Ich
will
einfach
nur
neu
anfangen,
neu
anfangen
(Tell
me
am
I,
tell
me
am
I,
tell
me
am
I,
tell
me
am
I)
(Sag
mir,
bin
ich,
sag
mir,
bin
ich,
sag
mir,
bin
ich)
Am
I
too
far
gone?
Bin
ich
zu
weit
gegangen?
Or
do
I
deserve
to
think
about
yesterday?
Oder
verdiene
ich
es,
an
gestern
zu
denken?
And
all
of
my
wrongs
piled
up
could
cause
an
earthquake
Und
all
meine
Fehler,
die
sich
angehäuft
haben,
könnten
ein
Erdbeben
verursachen
Woah,
So
should
I
shake
this
ground?
Woah,
sollte
ich
also
diesen
Boden
erschüttern?
Or
is
it
too
late
to
finally
turn
around?
Oder
ist
es
zu
spät,
um
endlich
umzukehren?
So
should
I
shake
this
ground,
or
turn
around?
Sollte
ich
also
diesen
Boden
erschüttern
oder
umkehren?
Turn
around,
turn
around
Umkehren,
umkehren
My
brother
was
a
killer,
many
stories
never
told
Mein
Bruder
war
ein
Mörder,
viele
Geschichten
wurden
nie
erzählt
My
sister
was
a
liar,
too
many
stories
told
Meine
Schwester
war
eine
Lügnerin,
zu
viele
Geschichten
wurden
erzählt
Yeah,
yeah
yeah
Ja,
ja,
ja
Well
who
am
I?
Nun,
wer
bin
ich?
She
says
shed
like
to
know
Sie
sagt,
sie
würde
es
gerne
wissen
Well
i
dont
wanna
show
you
Nun,
ich
will
es
dir
nicht
zeigen
I
won't
let
you
come
close
Ich
lasse
dich
nicht
nah
an
mich
heran
Id
rather
be
a
fighter
than
a
lover
Ich
wäre
lieber
ein
Kämpfer
als
ein
Liebhaber
Cause
not
one
of
these
scars
ever
helped
nobody
Denn
keine
dieser
Narben
hat
jemals
jemandem
geholfen
None
of
these
wounds
ever
saved
anyone
but
me
Keine
dieser
Wunden
hat
jemals
jemanden
gerettet,
außer
mich
I
never
crack
I'm
always
under
pressure
Ich
breche
nie,
ich
stehe
immer
unter
Druck
Im
a
wanted
man
living
in
a
free
world
Ich
bin
ein
gesuchter
Mann,
der
in
einer
freien
Welt
lebt
Coast
to
coast
I
meet
girls
jumping
off
the
deep
end
Von
Küste
zu
Küste
treffe
ich
Mädchen,
die
vom
tiefen
Ende
springen
Wrestling
with
strange
men
Die
mit
fremden
Männern
ringen
Im
a
dangerous
ventriloquist
Ich
bin
ein
gefährlicher
Bauchredner
You
dont
want
no
part
of
this
Du
willst
keinen
Teil
davon
I
dont
want
no
part
of
you
Ich
will
keinen
Teil
von
dir
I
just
wanna
start
again,
start
again
Ich
will
einfach
nur
neu
anfangen,
neu
anfangen
(Tell
me
am
I,
tell
me
am
I,
tell
me
am
I,
tell
me
am
I)
(Sag
mir,
bin
ich,
sag
mir,
bin
ich,
sag
mir,
bin
ich)
Am
I
too
far
gone?
Bin
ich
zu
weit
gegangen?
Or
do
I
deserve
to
think
about
yesterday?
Oder
verdiene
ich
es,
an
gestern
zu
denken?
And
all
of
my
wrongs
piled
up
could
cause
an
earthquake
Und
all
meine
Fehler,
die
sich
angehäuft
haben,
könnten
ein
Erdbeben
verursachen
Woah,
So
should
I
shake
this
ground?
Woah,
sollte
ich
also
diesen
Boden
erschüttern?
Or
is
it
too
late
to
finally
turn
around?
Oder
ist
es
zu
spät,
um
endlich
umzukehren?
So
should
I
shake
this
ground,
or
turn
around?
Sollte
ich
also
diesen
Boden
erschüttern
oder
umkehren?
Turn
around,
turn
around
Umkehren,
umkehren
No,
please
dont
look
down
on
all
the
things
I
can't
change
now
Nein,
bitte
schau
nicht
herab
auf
all
die
Dinge,
die
ich
jetzt
nicht
ändern
kann
I
need
you
lord
bare
my
soul,
I
can't
put
these
demons
to
rest
Ich
brauche
dich,
Herr,
entblöße
meine
Seele,
ich
kann
diese
Dämonen
nicht
zur
Ruhe
bringen
So
should
I
shake
the
ground
Sollte
ich
also
den
Boden
erschüttern
Its
never
too
late
to
finally
turn
around
Es
ist
nie
zu
spät,
um
endlich
umzukehren
So
will
i
shake
this
ground,
or
turn
around?
Werde
ich
also
diesen
Boden
erschüttern
oder
umkehren?
Turn
around,
turn
around
Umkehren,
umkehren
Will
i
shake
this
town,
or
turn
around?
Werde
ich
diese
Stadt
erschüttern
oder
umkehren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Bills
Альбом
Spade
дата релиза
20-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.