Joe Budden feat. Ransom - Is This My Life - перевод текста песни на немецкий

Is This My Life - Joe Budden , Ransom перевод на немецкий




Is This My Life
Ist das mein Leben
So many praying that Ran fell, you can't tell?
So viele beten, dass Ran fällt, siehst du das nicht?
These people expecting Heaven but never could they withstand Hell
Diese Leute erwarten den Himmel, aber sie könnten niemals die Hölle ertragen
I Die Hard like Bruce Willis and Samuel
Ich sterbe schwer wie Bruce Willis und Samuel
Sipping Champale and party harder than Manziel
Schlürfe Champale und feiere härter als Manziel
Vodka and tonic got me thinking like Prophet Muhammad
Wodka Tonic lässt mich denken wie Prophet Mohammed
I'm not an Islamic I'm a product of copping narcotics
Ich bin kein Moslem, ich bin ein Produkt des Drogenhandels
I'm hot as a comet, hoes give me top til they vomit
Ich bin heiß wie ein Komet, Schlampen geben mir Kopf, bis sie kotzen
Something exotic, Carribean, Dominican goddess
Etwas Exotisches, Karibisch, Dominikanische Göttin
The shit is symbolic, powerful performances
Der Scheiß ist symbolisch, kraftvolle Auftritte
Bars made of 24 karats, so fuck the es
Bars aus 24 Karat, also fick den Rest
Huh, niggas know I'm raw with the rhymes
Huh, Niggas wissen, ich bin krass mit den Reimen
Cause I'm known to off sides with these offensive lines
Weil ich bekannt dafür bin, mit diesen Offensiv-Lines ins Abseits zu gehen
Leave em lost in the Vines, you thinking it's social media
Lasse sie verloren in den Ranken zurück, du denkst, es ist Social Media
I'm thinking it's deep in the jungle with hopes of leaving ya
Ich denke, es ist tief im Dschungel mit der Hoffnung, dich zurückzulassen
Slitting ya throat and bleeding ya, you ain't got a chance to live
Schlitze dir die Kehle auf und lasse dich ausbluten, du hast keine Chance zu leben
Smoke a nigga wig off, leave em just like a cancer kid (damn)
Schieße einem Nigga die Perücke weg, lasse ihn zurück wie ein Krebskind (verdammt)
I know that I'm a little insensitive
Ich weiß, dass ich ein wenig unsensibel bin
Grew up kinda poor, we barely had any cents to live
Wuchs ziemlich arm auf, wir hatten kaum Cents zum Leben
Now it's Peter Luger's, cutting up an expensive rib
Jetzt ist es Peter Luger's, schneide eine teure Rippe auf
Cursing out the bums, cause I ain't got any cents to give
Fluche die Penner an, weil ich keine Cents zu geben habe
They saying I'm not the one
Sie sagen, ich bin nicht der Richtige
I leave em full of clips like the moon blocking the sun
Ich lasse sie voller Magazine zurück wie der Mond, der die Sonne verdeckt
When these goons cocking they guns, they don't even see the car
Wenn diese Schläger ihre Waffen spannen, sehen sie nicht mal das Auto
Roll around the mud in fatigues like I'm in Vietnam
Wälze mich im Schlamm in Tarnkleidung, als wäre ich in Vietnam
Ya nahmean
Weißt du, was ich meine
Jersey's front court
Jerseys Frontcourt
Vietnam, I know
Vietnam, ich weiß
I'm gonna talk about it
Ich werde darüber sprechen
Parks is Parks for a reason
Parks ist Parks aus einem Grund
Right here? Beautiful, look
Genau hier? Wunderschön, schau
I'ma need those fatigues since I'm out here like a bounty
Ich brauche diese Tarnkleidung, da ich hier draußen bin wie auf der Jagd
Traded the green jumper they gave me when I hit county
Habe den grünen Overall eingetauscht, den sie mir gaben, als ich im Knast landete
Nah, I'm sorry, I need my pilot seat
Nein, tut mir leid, ich brauche meinen Pilotensitz
I say that speaking from the clouds, these are pilot [?]
Ich sage das, sprechend aus den Wolken, das sind Pilotensitze [?]
Probably why these model bitches wanna ride with me
Wahrscheinlich wollen deshalb diese Model-Schlampen mit mir fahren
If I can't say it publicly, then I won't say it privately
Wenn ich es nicht öffentlich sagen kann, dann sage ich es auch nicht privat
Just how real I could spit it, it's whatever you wanna bet
Nur wie real ich spitten kann, wette, worauf du willst
A nigga got a few million in liquid
Ein Nigga hat ein paar Millionen flüssig
Gotta stop son from peeling that biscuit
Muss den Sohn davon abhalten, die Knarre zu ziehen
We'll always have more to lose dog, it's just a feeling I live with
Wir werden immer mehr zu verlieren haben, Kumpel, es ist nur ein Gefühl, mit dem ich lebe
With this one side bitch that'll mourn me if I let her
Mit dieser einen Nebenschlampe, die um mich trauern würde, wenn ich sie ließe
So don't call me for whatever but a orgy or better
Also ruf mich nicht an für irgendwas außer einer Orgie oder besser
I'm just standing on the ceiling they told me I'd never meet
Ich stehe nur an der Decke, von der sie sagten, ich würde sie nie erreichen
Took the pop out ularity, in spots you would dare to see
Nahm die Popularität weg, an Orten, wo du dich nicht hintrauen würdest
God could take mine right now, let it be painful
Gott könnte mein Leben jetzt nehmen, lass es schmerzhaft sein
Cause every dream a nigga ever had came true
Weil jeder Traum, den ein Nigga je hatte, wahr wurde
Shooting 100 from the field, just a path I create
Schieße 100% aus dem Feld, nur ein Pfad, den ich erschaffe
They told me I could never have it this great
Sie sagten mir, ich könnte es niemals so großartig haben
So even with a million motherfuckers grabbing my legs
Also selbst wenn eine Million Motherfucker an meinen Beinen ziehen
Still knock the barrel down so the crabs can escape
Stoße trotzdem das Fass um, damit die Krabben entkommen können
Made believers out the fakes, [?]
Machte Gläubige aus den Fakes, [?]
For niggas that wasn't sure that we would see another day, Joey
Für Niggas, die nicht sicher waren, dass wir einen weiteren Tag sehen würden, Joey
Self-employed, so if I'm on that island by myself
Selbstständig, also wenn ich allein auf dieser Insel bin
Self-deployed, don't help that boy, I'm good
Selbst eingesetzt, helft diesem Jungen nicht, mir geht's gut
Ya nahmean
Weißt du, was ich meine
It's simple
Es ist einfach
Simple shit
Einfacher Scheiß
Just logic
Nur Logik
Just talking logic to em
Spreche nur Logik zu ihnen
One and one make two
Eins und eins macht zwei
Joey
Joey





Авторы: Annerley Gorson, Nicholas Warwar, Joell Christopher Ortiz, Dominick Wickliffe, Francesco Bontempi, Thomas Callaway, Michael Vincent Aiello, Peter Wilfred Glenister, Joe Budden, Giorgio Spagna, Ryan Montgomery, Raymond Diaz, Michael Gaffey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.