Joe Budden - Bonus Track - перевод текста песни на немецкий

Bonus Track - Joe Buddenперевод на немецкий




Bonus Track
Bonus Track
I get a ghetto gospel, only right considering the ghetto was my Hostel
Ich bekomme ein Ghetto-Evangelium, nur richtig, wenn man bedenkt, dass das Ghetto mein Hostel war
Memory is gone but I'm recalling all through High School
Die Erinnerung ist weg, aber ich erinnere mich an alles während der High School
Even at my lowest I was sitting on my
Selbst an meinem Tiefpunkt saß ich auf meinem
High stool, that's what being high do
Hohen Hocker, das ist es, was high sein macht
If I couldn't do shit, was always able to tote
Wenn ich nichts tun konnte, konnte ich immer tragen
They told that a nigga would die before I was able to vote
Sie sagten, dass ein N***a sterben würde, bevor ich wählen könnte
Probably cause me and my constituents and all the shit we did
Wahrscheinlich wegen mir und meinen Leuten und all dem Scheiß, den wir gemacht haben
The M.R.I couldn't tell you what the issue is
Das MRT könnte dir nicht sagen, was das Problem ist
With my treason came a cause that I believed in
Mit meinem Verrat kam eine Sache, an die ich glaubte
Is it really wrong if a nigga got a reason?
Ist es wirklich falsch, wenn ein N***a einen Grund hat?
At times I had to take dough, nigga did whatever for a peso
Manchmal musste ich Kohle nehmen, N***a tat alles für einen Peso
Being from the hood 'll be my scapegoat
Aus dem Viertel zu sein wird mein Sündenbock sein
Or can it be, cause I wasn't born into a canopy
Oder kann es sein, weil ich nicht unter einem Baldachin geboren wurde
Maybe I was prone to falling in love with vanity
Vielleicht war ich anfällig dafür, mich in Eitelkeit zu verlieben
Tell me shit you reap is the shit you sow
Sag mir, der Scheiß, den du erntest, ist der Scheiß, den du säst
Tell God I'm better then the shit I show, I gotta grow
Sag Gott, ich bin besser als der Scheiß, den ich zeige, ich muss wachsen
Another, Dig me up from under what is covering
Ein anderer, grab mich unter dem hervor, was bedeckt
The better part of me
Den besseren Teil von mir
Now niggas say I floss too much
Jetzt sagen N***as, ich protze zu viel
So, has he changed cause I don't
Also, hat er sich verändert, weil ich nicht
Think that thousand dollar T costs too much
Denke, dass das Tausend-Dollar-T-Shirt zu viel kostet
All they should say is that he's strong, came out the fire unscathed
Alles, was sie sagen sollten, ist, dass er stark ist, unversehrt aus dem Feuer kam
Yea I carried on, Lou Vuitton carry on
Ja, ich machte weiter, Louis Vuitton Handgepäck
Had the 'matti' on, but my blessings at a delay
Hatte die Automatik dabei, aber meine Segnungen kamen verzögert
Now to lace my chick at Esay is sort of cliche
Jetzt meine Braut bei Esay einzukleiden ist irgendwie klischeehaft
Plane ain't gon never land, unless it's in Netherlands
Das Flugzeug wird niemals landen, es sei denn in den Niederlanden
20 on that gold face breightling with the leather band
20 Riesen für die Breitling mit goldenem Zifferblatt und Lederband
Asked for a better hand
Bat um ein besseres Blatt
I tried colliding with my problems, yea, I never ran
Ich versuchte, mit meinen Problemen zu kollidieren, ja, ich bin nie weggelaufen
That would make me less a man
Das würde mich weniger zu einem Mann machen
I ain't go from not having it to being arrogant
Ich bin nicht von 'nichts haben' zu arrogant geworden
I dreamt, went grabbin it, just being passionate
Ich träumte, ging es mir holen, war einfach leidenschaftlich
Some niggas get complacent, why?
Manche N***as werden selbstgefällig, warum?
Dudes is new born birds just afraid to fly
Typen sind neugeborene Vögel, die nur Angst haben zu fliegen
If your foot's on the brakes, can't ride
Wenn dein Fuß auf der Bremse ist, kannst du nicht fahren
Me, I spread my wings inhale and embrace that high
Ich, ich breite meine Flügel aus, atme ein und umarme diese Höhe
Another, Dig me up from under what is covering
Ein anderer, grab mich unter dem hervor, was bedeckt
The better part of me
Den besseren Teil von mir
Give it away, give it away, give it away now!
Gib es weg, gib es weg, gib es jetzt weg!
Give it away, give it away, give it away now!
Gib es weg, gib es weg, gib es jetzt weg!
Give it away, give it away, give it away now!
Gib es weg, gib es weg, gib es jetzt weg!
Give it away, give it away, give it away now!
Gib es weg, gib es weg, gib es jetzt weg!
Part of me was gruesome, I ain't change, I grew some
Ein Teil von mir war grausig, ich habe mich nicht verändert, ich bin etwas gewachsen
And if I did change I'd welcome that shit to come
Und wenn ich mich verändert hätte, würde ich diesen Scheiß willkommen heißen
Dudes that smoked trees with me, dudes that used to be with me
Typen, die mit mir Gras rauchten, Typen, die früher bei mir waren
They say I switched up on 'em and did a 360
Sie sagen, ich hätte sie im Stich gelassen und eine 360-Grad-Wende gemacht
Cause I don't burn it down, but to me it's common sense
Weil ich es nicht mehr rauche, aber für mich ist das gesunder Menschenverstand
Wanna see the other side? Gotta turn around
Willst du die andere Seite sehen? Du musst dich umdrehen
Show 'em ya game face
Zeig ihnen dein Pokerface
I tell 'em we was on the same track but wasn't running that same race
Ich sage ihnen, wir waren auf der gleichen Bahn, aber liefen nicht dasselbe Rennen
We ain't in the same space, but I ain't gonna change pace
Wir sind nicht im selben Raum, aber ich werde mein Tempo nicht ändern
Something won't let me slow down, I can't explain fate
Etwas lässt mich nicht langsamer werden, ich kann das Schicksal nicht erklären
So don't say I went from broke to bourgeois
Also sag nicht, ich bin von pleite zu bourgeois geworden
I'm far from high end, I just know what suits me
Ich bin weit entfernt von High End, ich weiß nur, was zu mir passt
Ma'fucka!
Motherfucker!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.