Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Diary
Liebes Tagebuch
It's
5 o'clock,
I'm
just
gettting
home
Es
ist
5 Uhr,
ich
komme
gerade
nach
Hause
Rolling
on
my
own
Fahre
allein
herum
What
can
I
tell?
Was
kann
ich
sagen?
10-307
(that
you
might
understand)
10-307
(damit
du
es
vielleicht
verstehst)
The
soundtrack
to
my
life
is
like
CNN
first
shit
Der
Soundtrack
meines
Lebens
ist
wie
CNN,
nur
der
erste
Scheiß
Images
like
CNN
but
worse
shit
Bilder
wie
CNN,
aber
schlimmerer
Scheiß
I
would
down
the
whole
Pinot
Gris
Ich
würde
den
ganzen
Pinot
Gris
runterkippen
But
I'd
see
the
Group
Home
without
the
Premo
beats
Aber
ich
würde
Group
Home
ohne
die
Premo-Beats
sehen
And
it
hurts
my
soul
Und
es
tut
meiner
Seele
weh
I'm
a
Warrior
so
though
the
odds
is
against
a
nigga,
Dirk
gon'
choke
Ich
bin
ein
Krieger,
also
auch
wenn
die
Chancen
gegen
einen
Bruder
stehen,
Dirk
wird
versagen
Some
people
confide
in
the
person
that
they
sleep
with
Manche
Leute
vertrauen
sich
der
Person
an,
mit
der
sie
schlafen
I've
learned
there's
no
such
thing
as
a
secret
(oh)
Ich
habe
gelernt,
dass
es
so
etwas
wie
ein
Geheimnis
nicht
gibt
(oh)
I
can't
describe
the
feeling
I
get
Ich
kann
das
Gefühl
nicht
beschreiben,
das
ich
bekomme
You
was
riding
shotgun,
I
was
wheeling
the
whip
Du
saßt
auf
dem
Beifahrersitz,
ich
fuhr
den
Wagen
Shit,
I
even
let
you
rock
out
Scheiße,
ich
ließ
dich
sogar
abrocken
Being
Bill
Belichick,
tapin'
from
the
sidelines,
stealin'
my
shit
Warst
wie
Bill
Belichick,
hast
von
der
Seitenlinie
aufgenommen,
meinen
Scheiß
gestohlen
But
dawg,
you
was
like
a
mini
me
Aber
Kumpel,
du
warst
wie
ein
Mini-Ich
Mocked
me,
envied
me,
turns
out
you
was
blowin'
hot
air,
Kenny
G
Hast
mich
verspottet,
beneidet,
stellt
sich
raus,
du
hast
nur
heiße
Luft
geblasen,
Kenny
G
But
you
was
cool,
accepted
you
instantly
Aber
du
warst
cool,
habe
dich
sofort
akzeptiert
Not
a
groupie
but
you
had
a
few
tendencies
Kein
Groupie,
aber
du
hattest
ein
paar
Tendenzen
And
though
we
share
a
few
memories
Und
obwohl
wir
ein
paar
Erinnerungen
teilen
A
couple
wrong
turns'll
turn
a
friend
to
an
enemy
Ein
paar
falsche
Abbiegungen
machen
einen
Freund
zum
Feind
See,
phony
people
like
phony
people
Siehst
du,
falsche
Leute
mögen
falsche
Leute
Even
you
could
be
mistaken
if
you
phone
these
people
Selbst
du
könntest
dich
irren,
wenn
du
diese
Leute
anrufst
Look,
when
you
invite
the
nerds
to
the
cool
table
Schau,
wenn
du
die
Nerds
an
den
coolen
Tisch
einlädst
Shit
is
bound
to
break
up
like
a
pool
table
Wird
der
Scheiß
zwangsläufig
auseinanderbrechen
wie
ein
Billardtisch
So
wack
dudes'll
start
feeling
like
the
shit
Dann
fangen
miese
Typen
an,
sich
wie
der
Größte
zu
fühlen
And
you
thinkin'
it's
you,
its
really
where
you
sit
Und
du
denkst,
es
liegt
an
dir,
dabei
liegt
es
wirklich
daran,
wo
du
sitzt
Or
maybe
you
was
neglected
Oder
vielleicht
wurdest
du
vernachlässigt
'Cause
when
you
take
the
front
down
Denn
wenn
du
die
Fassade
fallen
lässt
And
strip
a
nigga
naked,
he's
dying
to
be
accepted
(oh)
Und
einen
Bruder
nackt
ausziehst,
sehnt
er
sich
danach,
akzeptiert
zu
werden
(oh)
I
did
that,
just
the
way
you
was
Ich
tat
das,
genauso
wie
du
warst
Now
you
a
stranger,
nothing
like
the
way
you
was
Jetzt
bist
du
ein
Fremder,
ganz
anders
als
du
warst
But
uh,
you
not
real,
you
not
Rachel
Aber
äh,
du
bist
nicht
echt,
du
bist
nicht
Rachel
You
not
Worm,
you
not
Dill,
shit,
you
not
chill
Du
bist
nicht
Worm,
du
bist
nicht
Dill,
Scheiße,
du
bist
nicht
cool
I
thought
you
had
some
couth
Ich
dachte,
du
hättest
etwas
Anstand
Fuck
the
fake
shit,
I'm
really
feel
that
you
tryna
screw
me
Scheiß
auf
den
falschen
Mist,
ich
spüre
wirklich,
dass
du
versuchst,
mich
zu
verarschen
And
you
a
little
smarter
than
the
average
dude
Und
du
bist
ein
bisschen
schlauer
als
der
Durchschnittstyp
So
it
took
a
nigga
just
a
little
longer
to
see
Also
brauchte
ein
Bruder
nur
ein
wenig
länger,
um
es
zu
sehen
They
tried
to
warn
me,
fought
with
my
girl
ev'ry
night
about
you
Sie
haben
versucht,
mich
zu
warnen,
habe
jede
Nacht
mit
meiner
Freundin
wegen
dir
gestritten
Shit
only
hurts
'cause
she
was
right
about
you
Scheiße,
es
tut
nur
weh,
weil
sie
Recht
hatte
mit
dir
She
run
around
wanting
to
shoot
you
the
fair
one
Sie
rennt
rum
und
will
sich
fair
mit
dir
prügeln
I
keep
telling
her
"chill,
I
don't
care
none"
Ich
sage
ihr
immer
wieder
"Bleib
ruhig,
es
ist
mir
egal"
I
got
another
side
I
never
showed
to
you
Ich
habe
eine
andere
Seite,
die
ich
dir
nie
gezeigt
habe
The
side
where
everybody
is
disposable
Die
Seite,
auf
der
jeder
wegwerfbar
ist
See,
relationships
are
never
a
threat
Siehst
du,
Beziehungen
sind
nie
eine
Bedrohung
'Cause
I'll
erase
the
history
and
act
like
we
never
met
Denn
ich
lösche
die
Geschichte
und
tue
so,
als
hätten
wir
uns
nie
getroffen
Become
done
giving
a
fuck
and
done
calling
Höre
auf,
mich
zu
kümmern
und
anzurufen
I
got
your
e-mail,
I
was
done
way
before
then
(oh)
Ich
habe
deine
E-Mail
bekommen,
ich
war
schon
lange
vorher
fertig
damit
(oh)
Dear
Diary,
I
don't
wanna
keep
shit
inside
of
me
Liebes
Tagebuch,
ich
will
den
Scheiß
nicht
in
mir
behalten
I'd
rather
just
speak
to
you
privately
Ich
spreche
lieber
nur
privat
mit
dir
Maybe
it's
my
mood,
as
far
as
I
can
see
Vielleicht
liegt
es
an
meiner
Stimmung,
soweit
ich
sehen
kann
There's
really
no
point
in
having
this
guy
with
me
Gibt
es
wirklich
keinen
Sinn,
diesen
Typen
bei
mir
zu
haben
Change
from
the
days
of
us
getting
in
your
truck
Anders
als
die
Tage,
als
wir
in
deinen
Truck
stiegen
It's
bigger
than
one
song,
it's
bigger
than
a
buck
Es
ist
größer
als
ein
Song,
es
ist
größer
als
ein
Dollar
It's
bigger
than
me,
bigger
than
buck
Es
ist
größer
als
ich,
größer
als
Geld
Bigger
than
voodoo,
its
bigger
than
luck,
shit,
it's
bigger
than
us
Größer
als
Voodoo,
es
ist
größer
als
Glück,
Scheiße,
es
ist
größer
als
wir
I
always
call
niggas
fools
for
wanting
to
learn
the
hard
way
(when)
Ich
nenne
Brüder
immer
Narren,
weil
sie
auf
die
harte
Tour
lernen
wollen
(wenn)
When
I'm
really
the
fool
for
tryna
teach
'em
Obwohl
ich
wirklich
der
Narr
bin,
weil
ich
versuche,
sie
zu
belehren
When
the
blind's
leading
the
blind
you
can't
reach
'em
Wenn
Blinde
Blinde
führen,
kannst
du
sie
nicht
erreichen
If
niggas
ain't
as
hungry
as
you
then
why
feed
'em?
Wenn
Brüder
nicht
so
hungrig
sind
wie
du,
warum
fütterst
du
sie
dann?
Niggas
ain't
tryna
be
lead
then
why
lead
'em?
Wenn
Brüder
nicht
geführt
werden
wollen,
warum
führst
du
sie
dann?
Having
big
problems
with
your
dogs,
why
breed
'em?
Wenn
du
große
Probleme
mit
deinen
Kumpels
hast,
warum
förderst
du
sie
dann?
I'll
keep
my
part
up,
keep
my
guard
up
Ich
werde
meinen
Teil
tun,
meine
Deckung
oben
halten
Was
like
Thundercats
but
changed
faster
than
Cheetara
War
wie
Thundercats,
aber
hat
sich
schneller
verändert
als
Cheetara
This
a
small
part
of
a
larger
issue
Das
ist
ein
kleiner
Teil
eines
größeren
Problems
Sometimes
acceptance
is
so
hard
to
get
to
Manchmal
ist
Akzeptanz
so
schwer
zu
erreichen
But
we
all
equal,
no
one
lower
or
above
me
Aber
wir
sind
alle
gleich,
keiner
unter
oder
über
mir
I
love
my
team
just
as
much
as
they
love
me
Ich
liebe
mein
Team
genauso
sehr,
wie
sie
mich
lieben
If
not
more
Wenn
nicht
mehr
If
I
turn
the
knob
we
all
going
through
the
door,
I
ain't
coming
back
for
y'all
Wenn
ich
den
Knopf
drehe,
gehen
wir
alle
durch
die
Tür,
ich
komme
nicht
für
euch
zurück
The
whole
crew
feel
the
same
as
me
Die
ganze
Crew
fühlt
genauso
wie
ich
How
could
you
ignore
something
so
plain
to
see?
Wie
konntest
du
etwas
so
Offensichtliches
ignorieren?
I'm
being
ig'nant,
that
get
on
my
nerves
every
minute
Ich
bin
ignorant,
das
geht
mir
jede
Minute
auf
die
Nerven
What's
plain
to
some
is
really
Burberry
printed
Was
für
manche
schlicht
ist,
ist
wirklich
Burberry-gemustert
Being
so
real
sometimes
is
a
slow
kill
So
echt
zu
sein
ist
manchmal
ein
langsamer
Tod
We
was
one
squad,
you
broke
out
like
Michael
Scofield
Wir
waren
ein
Team,
du
bist
ausgebrochen
wie
Michael
Scofield
I
want
fillet
mignon,
you
want
oatmeal
Ich
will
Filet
Mignon,
du
willst
Haferflocken
Add
up
our
differences
equals
up
to
no
meal
Unsere
Unterschiede
ergeben
zusammen
keine
Mahlzeit
No
mills,
yup,
no
deal,
why
you
gotta
chase
shit
Keine
Millionen,
ja,
kein
Deal,
warum
musst
du
Scheiße
jagen
To
know
it's
no
thrills
Um
zu
wissen,
dass
es
keinen
Nervenkitzel
gibt
For
real,
a
nigga
still
beefin'
with
his
baby
momma
(but)
Echt
jetzt,
ein
Bruder
streitet
sich
immer
noch
mit
seiner
Baby-Mama
(aber)
Only
thing
my
baby
ain't
a
baby
no
more
Nur
dass
mein
Baby
kein
Baby
mehr
ist
Hit
her
on
MySpace,
maybe
she
ain't
shady
no
more
Habe
sie
auf
MySpace
angeschrieben,
vielleicht
ist
sie
nicht
mehr
zwielichtig
Sent
old
girl
a
message,
no
reply
but
she
read
it
Habe
der
Alten
eine
Nachricht
geschickt,
keine
Antwort,
aber
sie
hat
sie
gelesen
Some
things
are
so
embedded
and
our
heads
is
Manche
Dinge
sind
so
tief
verwurzelt
und
unsere
Köpfe
sind
Looking
for
O's
but
get
X's,
dealing
wit'
ya
exes
Suchen
nach
O's,
bekommen
aber
X'e,
im
Umgang
mit
deinen
Exen
I
was
one
long
line
away
from
the
Tetris
Ich
war
eine
lange
Linie
vom
Tetris
entfernt
She
sent
me
the
L,
that
sent
me
to
hell
Sie
gab
mir
das
L
[die
Niederlage],
das
schickte
mich
in
die
Hölle
To
the
point
where
I
was
ignoring
my
son
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
meinen
Sohn
ignorierte
I
don't
see
him,
don't
talk
to
him
Ich
sehe
ihn
nicht,
spreche
nicht
mit
ihm
I
don't
greet
him,
don't
walk
wit'
him
Ich
grüße
ihn
nicht,
gehe
nicht
mit
ihm
But
I
pay
for
him
like
he's
an
object
Aber
ich
bezahle
für
ihn,
als
wäre
er
ein
Objekt
No
matter
how
right
I
am,
in
court
I
can't
object
Egal
wie
sehr
ich
im
Recht
bin,
vor
Gericht
kann
ich
keinen
Einspruch
erheben
Dear
Diary,
how
could
she
deny
me?
Liebes
Tagebuch,
wie
konnte
sie
mir
den
Zugang
verweigern?
How
she
go
to
bed
without
her
fucking
with
her
psyche?
Wie
kann
sie
ins
Bett
gehen,
ohne
dass
es
ihre
Psyche
fickt?
Is
she
wrong
using
him
so
I
can
come
back?
Liegt
sie
falsch,
ihn
zu
benutzen,
damit
ich
zurückkomme?
Or
am
I
wrong
for
wishing
I
could
get
my
cum
back?
Oder
liege
ich
falsch,
weil
ich
wünschte,
ich
könnte
meinen
Samen
zurückbekommen?
Looking
for
sun,
all
I
see
is
the
hail
Suche
nach
Sonne,
sehe
nur
Hagel
How
I'm
gon'
trust?
All
I
see
is
betrayal
Wie
soll
ich
vertrauen?
Alles
was
ich
sehe,
ist
Verrat
It's
like
they
keep
trying
more
and
more
to
subdue
me
Es
ist,
als
ob
sie
immer
mehr
versuchen,
mich
zu
unterwerfen
And
only
you
understand,
signed
by
yours
truly
Und
nur
du
verstehst,
gezeichnet,
dein
ergebener
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Budden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.