Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yall
don't
know
me
Ihr
kennt
mich
nicht
Honestly,
I
can't
say
that
I
blame
yall
Ehrlich
gesagt,
kann
ich
nicht
behaupten,
dass
ich
es
euch
verüble
I
don't
even
really
know
myself
Ich
kenne
mich
selbst
nicht
einmal
wirklich
But,
yall
probably
shouldn't
know
me
Aber,
ihr
solltet
mich
wahrscheinlich
nicht
kennen
Last
thing
I'm
tryna
be
is
the
good
guy
now
Das
Letzte,
was
ich
jetzt
sein
will,
ist
der
gute
Kerl
I
ain't
never
gave
a
fuck,
why
should
I
now?
Ich
hab
mich
nie
drum
geschert,
warum
sollte
ich
jetzt?
Like
the
world's
interrupting
my
song,
with
an
interlude
Als
ob
die
Welt
mein
Lied
unterbricht,
mit
einem
Zwischenspiel
Can't
y'all
see
I'm
busy
trying
to
balance
out
my
chemical?
Könnt
ihr
nicht
sehen,
dass
ich
beschäftigt
bin,
meine
Chemie
auszubalancieren?
Finishing
up,
what
y'all
ain't
even
begin
to
do
Ich
beende,
was
ihr
nicht
mal
angefangen
habt
zu
tun
When
your
back's
against
the
ropes
it's
either
him
or
you
Wenn
dein
Rücken
an
den
Seilen
ist,
heißt
es
entweder
er
oder
du
Y'all
ain't
so
important
that
my
words
are
meant
for
you
Ihr
seid
nicht
so
wichtig,
dass
meine
Worte
für
euch
bestimmt
sind
When
did
ey'body
become
so
sensual
Wann
sind
alle
so
empfindlich
geworden?
Caught
up
in
the
he-say,
she-say,
blog
sites
Gefangen
im
Er-sagt,
Sie-sagt,
Blogseiten
Him
and
her,
broke
up,
WorldStar,
Nahright
Er
und
sie,
getrennt,
WorldStar,
Nahright
Dumb
fans,
they
believe,
everything
that
y'all
write
Dumme
Fans,
sie
glauben
alles,
was
ihr
schreibt
Found
out,
friends
fake,
couldn't
even
facade
right
Herausgefunden,
Freunde
sind
falsch,
konnten
nicht
mal
die
Fassade
richtig
aufrechterhalten
Pressures
on,
won't
fail,
nigga
got
too
much
to
prove
Der
Druck
ist
da,
werde
nicht
scheitern,
Mann,
ich
hab
zu
viel
zu
beweisen
Would've
been,
lost
it,
but
I
got
too
much
to
lose
Hätte
es
längst
verloren,
aber
ich
habe
zu
viel
zu
verlieren
Say
what
you
want
about
Joe,
but
I
stood
my
ground
Sagt
über
Joe,
was
ihr
wollt,
aber
ich
bin
standhaft
geblieben
Bitch,
I
get
it
up
myself,
you
just
put
it
down
Ich
bau
es
selbst
auf,
ihr
reißt
es
nur
nieder
They
say,
I
put
my
whole
life
on
display
to
my
dismay
Sie
sagen,
ich
stelle
mein
ganzes
Leben
zur
Schau,
zu
meinem
Leidwesen
Stop
it,
you're
carrying
on
without
logic
Hört
auf
damit,
ihr
macht
ohne
Logik
weiter
Let
me
tell
you
this
about
Joe
Lasst
mich
euch
das
über
Joe
sagen
I
only
say
what
I
want
you
to
hear
Ich
sage
nur,
was
ich
will,
dass
ihr
hört
You'll
only
see
what
I
want
to
show
Ihr
werdet
nur
sehen,
was
ich
zeigen
will
Crushing
up
the
Percocet,
chasing
the
high,
Talli
Zerquetsche
das
Percocet,
jage
dem
Rausch
nach,
Talli
I
couldn't
make
this
shit
up
if
I
tried
Ich
könnte
diesen
Scheiß
nicht
erfinden,
selbst
wenn
ich
es
versuchen
würde
The
forecast
shows
a
downpour
Die
Vorhersage
zeigt
einen
Sturzregen
Y'all
just
made
God
cry,
praying
for
my
Downfall
Ihr
habt
Gott
gerade
zum
Weinen
gebracht,
indem
ihr
für
meinen
Untergang
betet
This
shit
I'm
talking
'bout
right
here
Dieser
Scheiß,
über
den
ich
hier
rede
Let
me
tell
you
niggas
something
Lasst
mich
euch
Typen
was
sagen
You
can
be
anything
in
this
world
that
you
want
Ihr
könnt
alles
sein
auf
dieser
Welt,
was
ihr
wollt
Except
for
my
downfall
Außer
mein
Untergang
I'm
a
victim
of
society,
circumstance
or
just
feelings
Bin
ich
ein
Opfer
der
Gesellschaft,
der
Umstände
oder
nur
der
Gefühle?
Was
a
nigga
victimized?
Or
just
willing?
Wurde
ich
zum
Opfer
gemacht?
Oder
war
ich
nur
bereitwillig?
No
blinds,
no
bags,
just
dealing
Keine
Jalousien,
keine
Tüten,
nur
am
Dealen
No
foundation
or
floor
plan,
just
building
Kein
Fundament
oder
Grundriss,
nur
am
Bauen
Check
it,
nights
bright,
but
the
days
dark
Checkt
das,
Nächte
hell,
aber
die
Tage
dunkel
Covered
in
tattoos,
but
hate
art
Bedeckt
mit
Tattoos,
aber
hasse
Kunst
These
eggshells
I
walk
on
are
razor
sharp
Diese
Eierschalen,
auf
denen
ich
gehe,
sind
messerscharf
Staring
at
the
finish
line,
looking
for
a
way
to
start
Starre
auf
die
Ziellinie,
suche
nach
einem
Weg
zu
starten
I've
been
called
everything,
an
extremist
Ich
wurde
alles
genannt,
ein
Extremist
Is
that
a
bad
thing
or
what
they
really
mean
is
Ist
das
etwas
Schlechtes
oder
was
sie
wirklich
meinen
ist,
Anything
a
nigga
do,
a
nigga
mean
it
Alles,
was
ich
tue,
meine
ich
ernst
And
I
won't
let
a
person,
place
or
thing
come
between
it
Und
ich
lasse
keine
Person,
keinen
Ort
oder
keine
Sache
dazwischenkommen
An
opportunist
is
how
they
paint
me
Als
Opportunist
stellen
sie
mich
dar
But
if
the
nigga
only
knocks
once
can
you
blame
me?
Aber
wenn
die
Gelegenheit
nur
einmal
klopft,
könnt
ihr
es
mir
verübeln?
Still
I
feel
like
my
problems
are
great
Trotzdem
fühle
ich,
dass
meine
Probleme
groß
sind
Shit,
if
I
don't
never
solve
em'
I'm
straight
Scheiße,
selbst
wenn
ich
sie
nie
löse,
komme
ich
klar
On
the
bright
side
God
choose
me
to
put
a
lot
on
my
plate
Positiv
gesehen
hat
Gott
mich
ausgewählt,
mir
viel
aufzubürden
So
he
had
to
figure
I
wouldn't
be
bothered
by
the
weight
Also
musste
er
annehmen,
dass
mich
das
Gewicht
nicht
stören
würde
I'm
trying
to
change
the
pattern
but
it's
on
loop
Ich
versuche,
das
Muster
zu
ändern,
aber
es
läuft
in
Dauerschleife
Even
an
outcast
in
my
own
group
Sogar
ein
Außenseiter
in
meiner
eigenen
Gruppe
What's
it
mean
when
ey'body
standing
next
to
you
expects
of
you
Was
bedeutet
es,
wenn
jeder,
der
neben
dir
steht,
von
dir
erwartet,
Everything
that
comes
wit
a
spectacle?
Alles,
was
mit
einem
Spektakel
einhergeht?
If
everywhere
I
go,
I
just
leave
behind
residue
Wenn
ich
überall,
wo
ich
hingehe,
nur
Rückstände
hinterlasse,
Tell
me,
trust
me,
I
won't
think
nothing
less
of
you
Sag
es
mir,
vertrau
mir,
ich
werde
nichts
Schlechtes
von
dir
denken
I'm
sorry
I
ain't
around
more
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
öfter
da
bin
Come
up
with
me,
or
stay
on
the
ground
floor
Komm
mit
mir
hoch,
oder
bleib
im
Erdgeschoss
I
don't
need
shelter
from
the
downpour
Ich
brauche
keinen
Schutz
vor
dem
Sturzregen
Y'all
can
be
whatever
you
want,
just
not
my
downfall
Ihr
könnt
sein,
was
immer
ihr
wollt,
nur
nicht
mein
Untergang
They
tryna
make
me
slow,
tryna
take
me,
no!
Sie
versuchen,
mich
zu
bremsen,
versuchen,
mich
zu
kriegen,
nein!
Can't
be
my
downfall
Können
nicht
mein
Untergang
sein
They
tryna
knock
my
grind,
I
won't
stop,
I'm
fine
Sie
versuchen,
meinen
Einsatz
zu
stoppen,
ich
höre
nicht
auf,
mir
geht's
gut
Can't
be
my
downfall
Können
nicht
mein
Untergang
sein
No
moment
of
clarity
Kein
Moment
der
Klarheit
The
next
fight
showing
is
a
rarity
Dass
der
nächste
Kampf
gezeigt
wird,
ist
eine
Seltenheit
Severity
in
me
against
my
growin
popularity
Härte
in
mir
gegen
meine
wachsende
Popularität
Rappers
won't
rap,
I'm
forced
to
believe
they
scared
of
me
Rapper
rappen
nicht,
ich
bin
gezwungen
zu
glauben,
dass
sie
Angst
vor
mir
haben
But
can
no
longer
use
the
scape
goat,
'They
not
aware
of
me'
Aber
können
nicht
länger
den
Sündenbock
benutzen:
'Sie
kennen
mich
nicht'
So
y'all
can
go
and
throw
your
little
pot
shots
Also
könnt
ihr
hingehen
und
eure
kleinen
Sticheleien
werfen
Some
dudes
dissed
me
and
temporarily
got
hot
Einige
Typen
dissten
mich
und
wurden
vorübergehend
bekannt
I'm
getting
my
head
right,
recollecting
Ich
kriege
meinen
Kopf
klar,
sammle
mich
Y'all
looking
for
some
website
resurrection
Ihr
sucht
nach
einer
Website-Wiederauferstehung
Being
that
I
got
too
much
to
lose
Da
ich
zu
viel
zu
verlieren
habe
Or
maybe
a
slight
chance
that
a
nigga
guilty
of
all
that
I'm
accused
Oder
vielleicht
eine
kleine
Chance,
dass
ich
schuldig
bin
an
allem,
dessen
ich
beschuldigt
werde
No
longer
amused,
affected
my
loved
ones
Nicht
länger
amüsiert,
es
hat
meine
Liebsten
betroffen
Now
they
startin'
to
bruise
Jetzt
fangen
sie
an,
verletzt
zu
werden
And
I
don't
want
no
parts
of
that
abuse
Und
ich
will
keinen
Teil
dieser
Verletzung
Wouldn't
wish
upon
my
worst
foe,
a
day
in
my
shoes
Ich
würde
meinem
schlimmsten
Feind
keinen
Tag
in
meinen
Schuhen
wünschen
That'll
just
eliminate
any
excuse
Das
würde
nur
jede
Ausrede
beseitigen
And
why
entertain
em'?
Und
warum
darauf
eingehen?
Old
me
would'a
lost
my
senses,
y'all
just
helping
the
new
me
regain
em'
Mein
altes
Ich
hätte
die
Beherrschung
verloren,
ihr
helft
dem
neuen
Ich
nur,
sie
wiederzuerlangen
Been
punched
in
the
face
Wurde
ins
Gesicht
geschlagen
It
was
either
feed
my
family
or
hunt
wit
the
.38
Es
war
entweder
meine
Familie
ernähren
oder
mit
der
.38
jagen
I
ain't
want
brunch
to
wait
Ich
wollte
nicht
warten
müssen
I've
out
grown
Hip-Hop,
it
turned
into
a
Day-Care
Ich
bin
aus
Hip-Hop
herausgewachsen,
es
wurde
zu
einer
Kindertagesstätte
So
next
time
some
shit
is
on
my
mind,
it'll
stay
there
Also
nächstes
Mal,
wenn
mir
Scheiße
im
Kopf
rumgeht,
bleibt
sie
dort
I'm
staring
at
the
man
in
the
mirror
Ich
starre
den
Mann
im
Spiegel
an
But
it
ain't
helping
see
the
man
any
clearer
Aber
es
hilft
nicht,
den
Mann
klarer
zu
sehen
So
I
get
M.I.A
from
around
y'all
Also
tauche
ich
bei
euch
unter
Till
God
stops
answering
these
prayers
for
my
downfall
Bis
Gott
aufhört,
diese
Gebete
für
meinen
Untergang
zu
erhören
I'm
sorry
I
ain't
around
more
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
öfter
da
bin
Come
up
with
me,
or
stay
on
the
ground
floor
Komm
mit
mir
hoch,
oder
bleib
im
Erdgeschoss
I
don't
need
shelter
from
the
downpour
Ich
brauche
keinen
Schutz
vor
dem
Sturzregen
Y'all
can
be
whatever
you
want,
just
not
my
downfall
Ihr
könnt
sein,
was
immer
ihr
wollt,
nur
nicht
mein
Untergang
They
tryna
make
me
slow,
tryna
take
me,
no!
Sie
versuchen,
mich
zu
bremsen,
versuchen,
mich
zu
kriegen,
nein!
Can't
be
my
downfall
Können
nicht
mein
Untergang
sein
They
tryna
knock
my
grind,
I
won't
stop,
I'm
fine
Sie
versuchen,
meinen
Einsatz
zu
stoppen,
ich
höre
nicht
auf,
mir
geht's
gut
Can't
be
my
downfall
Können
nicht
mein
Untergang
sein
Tell
me
what
am
I
to
do
Sag
mir,
was
soll
ich
tun
If
I
ain't
have
a
soul
a
nigga
always
had
you,
pardon
due
Wenn
ich
keine
Seele
hatte,
ich
hatte
immer
dich,
Entschuldigung
fällig
But
I
gotta
speak
candidly
Aber
ich
muss
offen
sprechen
How
the
FUCK
could
you
abandon
me?!?
Wie
zum
TEUFEL
konntest
du
mich
verlassen?!?
Wit
5 years
of
blood,
sweat
and
tears
Mit
5 Jahren
Blut,
Schweiß
und
Tränen
But
it
was
obviously
a
disconnect
Aber
es
war
offensichtlich
eine
Trennung
We
turned
that
into
a
disrespect
Wir
haben
das
in
Respektlosigkeit
verwandelt
Said
she
been
holding
it
inside
for
years,
she's
unhappy
Sagte,
sie
hat
es
jahrelang
in
sich
behalten,
sie
ist
unglücklich
So
the
girl
I
wan'
marry
was
afraid
to
come
and
tap
me
Also
hatte
das
Mädchen,
das
ich
heiraten
will,
Angst,
zu
kommen
und
mich
anzusprechen
So
I
went
away
on
tour,
and
you
went
on
one
of
your
own
Also
ging
ich
auf
Tour,
und
du
gingst
auf
deine
eigene
But
while
you
was
on
the
horn
all
day
wit
ol'
boy
Aber
während
du
den
ganzen
Tag
mit
dem
Typen
telefoniert
hast
Did
you
ever
think
about
what
it
would
do
to
your
home?
Hast
du
jemals
darüber
nachgedacht,
was
das
deinem
Zuhause
antun
würde?
What's
his
name?
Where's
he
live?
Wie
heißt
er?
Wo
wohnt
er?
What
is
it
he
offers?
What's
he
got
to
give?
Was
bietet
er?
Was
hat
er
zu
geben?
And
I
love
you
so
much
that
when
I
caught
on
to
your
fibs
Und
ich
liebe
dich
so
sehr,
dass,
als
ich
deine
Lügen
durchschaute,
I
hit
you
like
a
man,
you
wore
it
in
your
ribs
Ich
schlug
dich
wie
ein
Mann,
du
hast
es
an
deinen
Rippen
gespürt
I
was
heated
Ich
war
wütend
But
had
to
be
strong
enough
to
remove
the
infidelity
and
see
what's
underneath
it
Aber
musste
stark
genug
sein,
die
Untreue
beiseite
zu
schieben
und
zu
sehen,
was
darunter
liegt
Come
to
find
out
you
felt
lied
to
and
cheated
Stellte
sich
heraus,
du
fühltest
dich
belogen
und
betrogen
Mistreated,
and
kept
it
a
big
secret
Misshandelt,
und
hieltest
es
als
großes
Geheimnis
Or
are
you
just
loose?
Oder
bist
du
einfach
leicht
zu
haben?
And
I'm
so
naive
I'm
tryna
give
you
an
excuse
Und
ich
bin
so
naiv,
dass
ich
versuche,
dir
eine
Ausrede
zu
geben
Now
that
I
refuse
to
believe,
we
life
partners
Jetzt,
wo
ich
mich
weigere
zu
glauben,
wir
sind
Lebenspartner
Holy
water
on
whatever
devil
come
and
try
to
part
us
Weihwasser
auf
jeden
Teufel,
der
kommt
und
versucht,
uns
zu
trennen
Can't
use
anything
I
ever
gave
you
to
bury
me
Du
kannst
nichts
benutzen,
was
ich
dir
je
gab,
um
mich
zu
begraben
You
supposed
to
be
the
one
to
bury
me
Du
solltest
diejenige
sein,
die
mich
begräbt
You
wan'
leave?
Then
goodbye
Du
willst
gehen?
Dann
leb
wohl
Think
the
grass
look
greener
on
the
other
side,
but
it's
dye
Denkst,
das
Gras
sieht
auf
der
anderen
Seite
grüner
aus,
aber
es
ist
gefärbt
I'm
sorry
I
ain't
around
more
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
öfter
da
bin
Come
up
with
me,
or
stay
on
the
ground
floor
Komm
mit
mir
hoch,
oder
bleib
im
Erdgeschoss
I
don't
need
shelter
from
the
downpour
Ich
brauche
keinen
Schutz
vor
dem
Sturzregen
Y'all
can
be
whatever
you
want,
just
not
my
downfall
Ihr
könnt
sein,
was
immer
ihr
wollt,
nur
nicht
mein
Untergang
They
tryna
make
me
slow,
tryna
take
me,
no!
Sie
versuchen,
mich
zu
bremsen,
versuchen,
mich
zu
kriegen,
nein!
Can't
be
my
downfall
Können
nicht
mein
Untergang
sein
They
tryna
knock
my
grind,
I
won't
stop,
I'm
fine
Sie
versuchen,
meinen
Einsatz
zu
stoppen,
ich
höre
nicht
auf,
mir
geht's
gut
Can't
be
my
downfall
Können
nicht
mein
Untergang
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Cardim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.