Joe Budden - Downfall - перевод текста песни на немецкий

Downfall - Joe Buddenперевод на немецкий




Downfall
Untergang
Yall don't know me
Ihr kennt mich nicht
Honestly, I can't say that I blame yall
Ehrlich gesagt, kann ich nicht behaupten, dass ich es euch verüble
I don't even really know myself
Ich kenne mich selbst nicht einmal wirklich
But, yall probably shouldn't know me
Aber, ihr solltet mich wahrscheinlich nicht kennen
Last thing I'm tryna be is the good guy now
Das Letzte, was ich jetzt sein will, ist der gute Kerl
I ain't never gave a fuck, why should I now?
Ich hab mich nie drum geschert, warum sollte ich jetzt?
Like the world's interrupting my song, with an interlude
Als ob die Welt mein Lied unterbricht, mit einem Zwischenspiel
Can't y'all see I'm busy trying to balance out my chemical?
Könnt ihr nicht sehen, dass ich beschäftigt bin, meine Chemie auszubalancieren?
Finishing up, what y'all ain't even begin to do
Ich beende, was ihr nicht mal angefangen habt zu tun
When your back's against the ropes it's either him or you
Wenn dein Rücken an den Seilen ist, heißt es entweder er oder du
Y'all ain't so important that my words are meant for you
Ihr seid nicht so wichtig, dass meine Worte für euch bestimmt sind
When did ey'body become so sensual
Wann sind alle so empfindlich geworden?
Caught up in the he-say, she-say, blog sites
Gefangen im Er-sagt, Sie-sagt, Blogseiten
Him and her, broke up, WorldStar, Nahright
Er und sie, getrennt, WorldStar, Nahright
Dumb fans, they believe, everything that y'all write
Dumme Fans, sie glauben alles, was ihr schreibt
Found out, friends fake, couldn't even facade right
Herausgefunden, Freunde sind falsch, konnten nicht mal die Fassade richtig aufrechterhalten
Pressures on, won't fail, nigga got too much to prove
Der Druck ist da, werde nicht scheitern, Mann, ich hab zu viel zu beweisen
Would've been, lost it, but I got too much to lose
Hätte es längst verloren, aber ich habe zu viel zu verlieren
Say what you want about Joe, but I stood my ground
Sagt über Joe, was ihr wollt, aber ich bin standhaft geblieben
Bitch, I get it up myself, you just put it down
Ich bau es selbst auf, ihr reißt es nur nieder
They say, I put my whole life on display to my dismay
Sie sagen, ich stelle mein ganzes Leben zur Schau, zu meinem Leidwesen
Stop it, you're carrying on without logic
Hört auf damit, ihr macht ohne Logik weiter
Let me tell you this about Joe
Lasst mich euch das über Joe sagen
I only say what I want you to hear
Ich sage nur, was ich will, dass ihr hört
You'll only see what I want to show
Ihr werdet nur sehen, was ich zeigen will
Crushing up the Percocet, chasing the high, Talli
Zerquetsche das Percocet, jage dem Rausch nach, Talli
I couldn't make this shit up if I tried
Ich könnte diesen Scheiß nicht erfinden, selbst wenn ich es versuchen würde
The forecast shows a downpour
Die Vorhersage zeigt einen Sturzregen
Y'all just made God cry, praying for my Downfall
Ihr habt Gott gerade zum Weinen gebracht, indem ihr für meinen Untergang betet
This shit I'm talking 'bout right here
Dieser Scheiß, über den ich hier rede
Let me tell you niggas something
Lasst mich euch Typen was sagen
You can be anything in this world that you want
Ihr könnt alles sein auf dieser Welt, was ihr wollt
Except for my downfall
Außer mein Untergang
I'm a victim of society, circumstance or just feelings
Bin ich ein Opfer der Gesellschaft, der Umstände oder nur der Gefühle?
Was a nigga victimized? Or just willing?
Wurde ich zum Opfer gemacht? Oder war ich nur bereitwillig?
No blinds, no bags, just dealing
Keine Jalousien, keine Tüten, nur am Dealen
No foundation or floor plan, just building
Kein Fundament oder Grundriss, nur am Bauen
Check it, nights bright, but the days dark
Checkt das, Nächte hell, aber die Tage dunkel
Covered in tattoos, but hate art
Bedeckt mit Tattoos, aber hasse Kunst
These eggshells I walk on are razor sharp
Diese Eierschalen, auf denen ich gehe, sind messerscharf
Staring at the finish line, looking for a way to start
Starre auf die Ziellinie, suche nach einem Weg zu starten
I've been called everything, an extremist
Ich wurde alles genannt, ein Extremist
Is that a bad thing or what they really mean is
Ist das etwas Schlechtes oder was sie wirklich meinen ist,
Anything a nigga do, a nigga mean it
Alles, was ich tue, meine ich ernst
And I won't let a person, place or thing come between it
Und ich lasse keine Person, keinen Ort oder keine Sache dazwischenkommen
An opportunist is how they paint me
Als Opportunist stellen sie mich dar
But if the nigga only knocks once can you blame me?
Aber wenn die Gelegenheit nur einmal klopft, könnt ihr es mir verübeln?
Still I feel like my problems are great
Trotzdem fühle ich, dass meine Probleme groß sind
Shit, if I don't never solve em' I'm straight
Scheiße, selbst wenn ich sie nie löse, komme ich klar
On the bright side God choose me to put a lot on my plate
Positiv gesehen hat Gott mich ausgewählt, mir viel aufzubürden
So he had to figure I wouldn't be bothered by the weight
Also musste er annehmen, dass mich das Gewicht nicht stören würde
I'm trying to change the pattern but it's on loop
Ich versuche, das Muster zu ändern, aber es läuft in Dauerschleife
Even an outcast in my own group
Sogar ein Außenseiter in meiner eigenen Gruppe
What's it mean when ey'body standing next to you expects of you
Was bedeutet es, wenn jeder, der neben dir steht, von dir erwartet,
Everything that comes wit a spectacle?
Alles, was mit einem Spektakel einhergeht?
If everywhere I go, I just leave behind residue
Wenn ich überall, wo ich hingehe, nur Rückstände hinterlasse,
Tell me, trust me, I won't think nothing less of you
Sag es mir, vertrau mir, ich werde nichts Schlechtes von dir denken
I'm sorry I ain't around more
Tut mir leid, dass ich nicht öfter da bin
Come up with me, or stay on the ground floor
Komm mit mir hoch, oder bleib im Erdgeschoss
I don't need shelter from the downpour
Ich brauche keinen Schutz vor dem Sturzregen
Y'all can be whatever you want, just not my downfall
Ihr könnt sein, was immer ihr wollt, nur nicht mein Untergang
They tryna make me slow, tryna take me, no!
Sie versuchen, mich zu bremsen, versuchen, mich zu kriegen, nein!
Can't be my downfall
Können nicht mein Untergang sein
They tryna knock my grind, I won't stop, I'm fine
Sie versuchen, meinen Einsatz zu stoppen, ich höre nicht auf, mir geht's gut
Can't be my downfall
Können nicht mein Untergang sein
No moment of clarity
Kein Moment der Klarheit
The next fight showing is a rarity
Dass der nächste Kampf gezeigt wird, ist eine Seltenheit
Severity in me against my growin popularity
Härte in mir gegen meine wachsende Popularität
Rappers won't rap, I'm forced to believe they scared of me
Rapper rappen nicht, ich bin gezwungen zu glauben, dass sie Angst vor mir haben
But can no longer use the scape goat, 'They not aware of me'
Aber können nicht länger den Sündenbock benutzen: 'Sie kennen mich nicht'
So y'all can go and throw your little pot shots
Also könnt ihr hingehen und eure kleinen Sticheleien werfen
Some dudes dissed me and temporarily got hot
Einige Typen dissten mich und wurden vorübergehend bekannt
I'm getting my head right, recollecting
Ich kriege meinen Kopf klar, sammle mich
Y'all looking for some website resurrection
Ihr sucht nach einer Website-Wiederauferstehung
Being that I got too much to lose
Da ich zu viel zu verlieren habe
Or maybe a slight chance that a nigga guilty of all that I'm accused
Oder vielleicht eine kleine Chance, dass ich schuldig bin an allem, dessen ich beschuldigt werde
No longer amused, affected my loved ones
Nicht länger amüsiert, es hat meine Liebsten betroffen
Now they startin' to bruise
Jetzt fangen sie an, verletzt zu werden
And I don't want no parts of that abuse
Und ich will keinen Teil dieser Verletzung
Wouldn't wish upon my worst foe, a day in my shoes
Ich würde meinem schlimmsten Feind keinen Tag in meinen Schuhen wünschen
That'll just eliminate any excuse
Das würde nur jede Ausrede beseitigen
And why entertain em'?
Und warum darauf eingehen?
Old me would'a lost my senses, y'all just helping the new me regain em'
Mein altes Ich hätte die Beherrschung verloren, ihr helft dem neuen Ich nur, sie wiederzuerlangen
Been punched in the face
Wurde ins Gesicht geschlagen
It was either feed my family or hunt wit the .38
Es war entweder meine Familie ernähren oder mit der .38 jagen
I ain't want brunch to wait
Ich wollte nicht warten müssen
I've out grown Hip-Hop, it turned into a Day-Care
Ich bin aus Hip-Hop herausgewachsen, es wurde zu einer Kindertagesstätte
So next time some shit is on my mind, it'll stay there
Also nächstes Mal, wenn mir Scheiße im Kopf rumgeht, bleibt sie dort
I'm staring at the man in the mirror
Ich starre den Mann im Spiegel an
But it ain't helping see the man any clearer
Aber es hilft nicht, den Mann klarer zu sehen
So I get M.I.A from around y'all
Also tauche ich bei euch unter
Till God stops answering these prayers for my downfall
Bis Gott aufhört, diese Gebete für meinen Untergang zu erhören
I'm sorry I ain't around more
Tut mir leid, dass ich nicht öfter da bin
Come up with me, or stay on the ground floor
Komm mit mir hoch, oder bleib im Erdgeschoss
I don't need shelter from the downpour
Ich brauche keinen Schutz vor dem Sturzregen
Y'all can be whatever you want, just not my downfall
Ihr könnt sein, was immer ihr wollt, nur nicht mein Untergang
They tryna make me slow, tryna take me, no!
Sie versuchen, mich zu bremsen, versuchen, mich zu kriegen, nein!
Can't be my downfall
Können nicht mein Untergang sein
They tryna knock my grind, I won't stop, I'm fine
Sie versuchen, meinen Einsatz zu stoppen, ich höre nicht auf, mir geht's gut
Can't be my downfall
Können nicht mein Untergang sein
Tell me what am I to do
Sag mir, was soll ich tun
If I ain't have a soul a nigga always had you, pardon due
Wenn ich keine Seele hatte, ich hatte immer dich, Entschuldigung fällig
But I gotta speak candidly
Aber ich muss offen sprechen
How the FUCK could you abandon me?!?
Wie zum TEUFEL konntest du mich verlassen?!?
Wit 5 years of blood, sweat and tears
Mit 5 Jahren Blut, Schweiß und Tränen
But it was obviously a disconnect
Aber es war offensichtlich eine Trennung
We turned that into a disrespect
Wir haben das in Respektlosigkeit verwandelt
Said she been holding it inside for years, she's unhappy
Sagte, sie hat es jahrelang in sich behalten, sie ist unglücklich
So the girl I wan' marry was afraid to come and tap me
Also hatte das Mädchen, das ich heiraten will, Angst, zu kommen und mich anzusprechen
So I went away on tour, and you went on one of your own
Also ging ich auf Tour, und du gingst auf deine eigene
But while you was on the horn all day wit ol' boy
Aber während du den ganzen Tag mit dem Typen telefoniert hast
Did you ever think about what it would do to your home?
Hast du jemals darüber nachgedacht, was das deinem Zuhause antun würde?
What's his name? Where's he live?
Wie heißt er? Wo wohnt er?
What is it he offers? What's he got to give?
Was bietet er? Was hat er zu geben?
And I love you so much that when I caught on to your fibs
Und ich liebe dich so sehr, dass, als ich deine Lügen durchschaute,
I hit you like a man, you wore it in your ribs
Ich schlug dich wie ein Mann, du hast es an deinen Rippen gespürt
I was heated
Ich war wütend
But had to be strong enough to remove the infidelity and see what's underneath it
Aber musste stark genug sein, die Untreue beiseite zu schieben und zu sehen, was darunter liegt
Come to find out you felt lied to and cheated
Stellte sich heraus, du fühltest dich belogen und betrogen
Mistreated, and kept it a big secret
Misshandelt, und hieltest es als großes Geheimnis
Or are you just loose?
Oder bist du einfach leicht zu haben?
And I'm so naive I'm tryna give you an excuse
Und ich bin so naiv, dass ich versuche, dir eine Ausrede zu geben
Now that I refuse to believe, we life partners
Jetzt, wo ich mich weigere zu glauben, wir sind Lebenspartner
Holy water on whatever devil come and try to part us
Weihwasser auf jeden Teufel, der kommt und versucht, uns zu trennen
Can't use anything I ever gave you to bury me
Du kannst nichts benutzen, was ich dir je gab, um mich zu begraben
You supposed to be the one to bury me
Du solltest diejenige sein, die mich begräbt
You wan' leave? Then goodbye
Du willst gehen? Dann leb wohl
Think the grass look greener on the other side, but it's dye
Denkst, das Gras sieht auf der anderen Seite grüner aus, aber es ist gefärbt
I'm sorry I ain't around more
Tut mir leid, dass ich nicht öfter da bin
Come up with me, or stay on the ground floor
Komm mit mir hoch, oder bleib im Erdgeschoss
I don't need shelter from the downpour
Ich brauche keinen Schutz vor dem Sturzregen
Y'all can be whatever you want, just not my downfall
Ihr könnt sein, was immer ihr wollt, nur nicht mein Untergang
They tryna make me slow, tryna take me, no!
Sie versuchen, mich zu bremsen, versuchen, mich zu kriegen, nein!
Can't be my downfall
Können nicht mein Untergang sein
They tryna knock my grind, I won't stop, I'm fine
Sie versuchen, meinen Einsatz zu stoppen, ich höre nicht auf, mir geht's gut
Can't be my downfall
Können nicht mein Untergang sein





Авторы: J. Cardim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.