Joe Budden - For a Reason - перевод текста песни на немецкий

For a Reason - Joe Buddenперевод на немецкий




For a Reason
Aus einem Grund
Yo, yo, yo, yo...
Yo, yo, yo, yo...
Lookin' back on the things I've done
Wenn ich zurückblicke auf die Dinge, die ich getan habe
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
Life is somethin' you learn from
Das Leben ist etwas, woraus du lernst
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
I gotta make a confession, there's nothin' I'm regretting
Ich muss gestehen, es gibt nichts, was ich bereue
Life's a valuable lesson to have to pull out a weapon
Das Leben ist eine wertvolle Lektion, eine Waffe ziehen zu müssen
So don't make me
Also zwing mich nicht dazu
Life is something you learn from
Das Leben ist etwas, woraus du lernst
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
It's Joey B, you know me B
Hier ist Joey B, du kennst mich B
It's the nigga that would tryin' get the blow on GP
Es ist der Nigga, der versucht hat, das Koks offen an den Mann zu bringen
It's the nigga in the hood on the low G3
Es ist der Nigga im Viertel, unauffällig im G3
It's the nigga some niggas want so does he please
Es ist der Nigga, den manche Niggas wollen, also bitte er
Is it 'cause he make the flow look so easy
Liegt es daran, dass er den Flow so einfach aussehen lässt
Or do he sit and count up all the dough that he see
Oder sitzt er da und zählt das ganze Geld, das er sieht
Or do they wanna prove they OG and use me
Oder wollen sie beweisen, dass sie OG sind und benutzen mich
To get the guns out, sending him to ODB
Um die Waffen rauszuholen und ihn zu ODB zu schicken
But what I ever did to a nigga? Aside give to a nigga
Aber was habe ich einem Nigga jemals angetan? Außer einem Nigga zu geben
Try to show the big pic to a nigga
Versucht, einem Nigga das große Ganze zu zeigen
But I can't conclude how some niggas conclude
Aber ich kann nicht verstehen, wie manche Niggas schlussfolgern
That the world is too small for them to live with a nigga
Dass die Welt zu klein ist, als dass sie mit einem Nigga leben könnten
I don't regret dude trying me, dude keeping that eye on me
Ich bereue nicht, dass der Typ mich versucht hat, dass der Typ mich im Auge behält
Then they gotta live with this thing called irony
Dann müssen sie mit dieser Sache namens Ironie leben
And if I gotta live with the idea reminding me
Und wenn ich mit der Idee leben muss, die mich daran erinnert
Then they can't live when the iron's on me, yeah
Dann können sie nicht leben, wenn das Eisen auf mich gerichtet ist, yeah
Lookin' back on the things I've done
Wenn ich zurückblicke auf die Dinge, die ich getan habe
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
Life is somethin' you learn from
Das Leben ist etwas, woraus du lernst
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
I gotta make a confession, there's nothin' I'm regretting
Ich muss gestehen, es gibt nichts, was ich bereue
Life's a valuable lesson to have to pull out a weapon
Das Leben ist eine wertvolle Lektion, eine Waffe ziehen zu müssen
So don't make me
Also zwing mich nicht dazu
Life is something you learn from
Das Leben ist etwas, woraus du lernst
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
Things just ain't the same for gangstas
Die Dinge sind einfach nicht mehr dieselben für Gangster
And so I bear my soul, my pain, my anger
Und so lege ich meine Seele offen, meinen Schmerz, meine Wut
I beg to the Lord, keep me far from mo' danger
Ich flehe zum Herrn, halte mich fern von weiterer Gefahr
Look I know 'em but can't see 'em, he's a popular stranger
Schau, ich kenne ihn, aber kann ihn nicht sehen, er ist ein beliebter Fremder
If I never got stabbed, wouldn't remember Veronica's wrath
Wenn ich nie erstochen worden wäre, würde ich mich nicht an Veronicas Zorn erinnern
Standing in the shower looking at the scab
Wie ich unter der Dusche stand und auf den Schorf blickte
I wouldn't know the hints of a stick-up kid
Ich würde die Anzeichen eines Straßenräubers nicht kennen
If I ain't have that short stint as a stick-up kid
Wenn ich nicht diesen kurzen Ausflug als Straßenräuber gehabt hätte
If dude never tried to kill me, I mighta went numb
Wenn der Typ nie versucht hätte, mich zu töten, wäre ich vielleicht abgestumpft
To all the bullshit that goes on where I'm from
Gegenüber all dem Bullshit, der dort passiert, wo ich herkomme
And if I never went to jail, wouldn't needed a bail
Und wenn ich nie ins Gefängnis gegangen wäre, hätte ich keine Kaution gebraucht
Woulda probly went on to graduate from Yale
Wäre wahrscheinlich weitergegangen, um in Yale abzuschließen
Woulda been a prosecutor standing in the court of law
Wäre ein Staatsanwalt gewesen, der im Gerichtssaal steht
But then that goes against everything he stands for
Aber das widerspricht allem, wofür er steht
And if I never met Glo, how would I really know
Und wenn ich Glo nie getroffen hätte, wie würde ich wirklich wissen
All the shit that comes with, when you dealing with a ho
All den Scheiß, der damit einhergeht, wenn du mit 'ner Hoe zu tun hast
See it is what it is to be
Sieh, es ist, was es ist, zu sein
Or it is what it is, at least that's what it is to me
Oder es ist, was es ist, zumindest ist es das für mich
And so if I could ever go back in history
Und wenn ich jemals in der Geschichte zurückgehen könnte
I wouldn't change shit, I'd leave it all just to be
Ich würde nichts ändern, ich würde alles so lassen, wie es ist
And if my first album woulda did five when it dropped
Und wenn mein erstes Album fünf Millionen gemacht hätte, als es rauskam
I'd be chillin', instead of tryna rise to the top
Würde ich chillen, anstatt zu versuchen, an die Spitze zu kommen
If I could reverse the roles, would I reverse the roles?
Wenn ich die Rollen tauschen könnte, würde ich die Rollen tauschen?
Would it be worth it to try to reverse the tolls?
Wäre es das wert, zu versuchen, die Tributzahlungen umzukehren?
Lookin' back on the things I've done
Wenn ich zurückblicke auf die Dinge, die ich getan habe
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
Life is somethin' you learn from
Das Leben ist etwas, woraus du lernst
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
I gotta make a confession, there's nothin' I'm regretting
Ich muss gestehen, es gibt nichts, was ich bereue
Life's a valuable lesson to have to pull out a weapon
Das Leben ist eine wertvolle Lektion, eine Waffe ziehen zu müssen
So don't make me
Also zwing mich nicht dazu
Life is something you learn from
Das Leben ist etwas, woraus du lernst
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
I got a brother always keeps it real, his name's Guilt
Ich habe einen Bruder, der immer ehrlich ist, sein Name ist Schuld
Let's me know I can't stand however it is I feel
Lässt mich wissen, dass ich nicht ertragen kann, wie auch immer ich mich fühle
I got a cousin named Pride, nigga acts like a lawyer
Ich habe einen Cousin namens Stolz, der Nigga benimmt sich wie ein Anwalt
Got a sister named Karma, I be tryna avoid 'er
Habe eine Schwester namens Karma, ich versuche, sie zu meiden
Got a ex that's bitter, wants me to be her nigga
Habe eine Ex, die verbittert ist, will, dass ich ihr Nigga bin
Hates my girl Self-Pity 'cause I'm always with her
Hasst mein Mädchen Selbstmitleid, weil ich immer bei ihr bin
But bitter's beef is valid, she don't like shorty 'cause she use me
Aber der Groll der Verbitterten ist berechtigt, sie mag die Kleine nicht, weil sie mich benutzt
One time she seen 'er verbally abuse me
Einmal hat sie gesehen, wie sie mich verbal beschimpft hat
Got a friend that's passive, friends call him Passive
Habe einen Freund, der passiv ist, Freunde nennen ihn Passiv
He just says whatever, hoping that shit passes
Er sagt einfach irgendwas, in der Hoffnung, dass die Sache vorübergeht
My Uncle Hindsight wears real thick glasses
Mein Onkel Rückblick trägt eine sehr dicke Brille
Reminds me of where I been and how shit gets drastic
Erinnert mich daran, wo ich war und wie drastisch die Dinge werden
Got a aunt named Humility, she speaks low, mumbles
Habe eine Tante namens Demut, sie spricht leise, murmelt
Don't care that I'm a rapper, she keeps me so humble
Es interessiert sie nicht, dass ich Rapper bin, sie hält mich so bescheiden
In my head I'll debate it, out loud I'll never say it
In meinem Kopf werde ich darüber debattieren, laut werde ich es nie sagen
I'm pretty sure it's a good reason we all related
Ich bin mir ziemlich sicher, dass es einen guten Grund gibt, warum wir alle verwandt sind
Lookin' back on the things I've done
Wenn ich zurückblicke auf die Dinge, die ich getan habe
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
Life is somethin' you learn from
Das Leben ist etwas, woraus du lernst
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
I gotta make a confession, there's nothin' I'm regretting
Ich muss gestehen, es gibt nichts, was ich bereue
Life's a valuable lesson to have to pull out a weapon
Das Leben ist eine wertvolle Lektion, eine Waffe ziehen zu müssen
So don't make me
Also zwing mich nicht dazu
Life is something you learn from
Das Leben ist etwas, woraus du lernst
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
Lookin' back on the things I've done
Wenn ich zurückblicke auf die Dinge, die ich getan habe
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
Life is somethin' you learn from
Das Leben ist etwas, woraus du lernst
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
Life is somethin' you learn from
Das Leben ist etwas, woraus du lernst
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund





Авторы: Bola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.