Idols - Joe Buddenперевод на немецкий
Look,
long
live
your
idols,
may
they
never
be
your
rivals
Schau,
lang
leben
deine
Idole,
mögen
sie
niemals
deine
Rivalen
sein
Rakim
was
like
Jesus,
Chuck
D
wrote
the
Bible
Rakim
war
wie
Jesus,
Chuck
D
schrieb
die
Bibel
G-Rap
was
God,
I
learned
to
punch
from
Kane
G-Rap
war
Gott,
ich
lernte
von
Kane
zu
punchen
Lived
in
Queens
so
on
Farmers
we
would
see
Todd
James
Lebte
in
Queens,
also
sahen
wir
auf
Farmers
Todd
James
(LL
Cool
J)
Remember
the
cover
of
Black
Panther
with
the
fat
gold
chains
Erinnerst
du
dich
an
das
Cover
von
Black
Panther
mit
den
fetten
Goldketten
Then
Slick
Rick
had
a
million
of
'em
Dann
hatte
Slick
Rick
eine
Million
davon
So
I
wanted
a
million
of
'em
Also
wollte
ich
eine
Million
davon
Yeah,
back
in
my
first
days
Yeah,
damals
in
meinen
Anfängen
When
we
ain't
know
who
was
the
nicest
nigga
in
third
Base
Als
wir
nicht
wussten,
wer
der
niceste
MC
in
3rd
Base
war
Which
MC
was
the
worst
before
my
MC
search
Welcher
MC
der
schlechteste
war,
bevor
meine
MC-Suche
begann
Some
niggas
thought
Pete
Nice,
me,
I
thought
MC
Serch
Manche
Niggas
dachten
Pete
Nice,
ich,
ich
dachte
MC
Serch
This
before
I
ever
met
M,
way
before
hammer
dance
Das
war,
bevor
ich
M
(Eminem)
je
traf,
lange
vor
dem
Hammer
Dance
This
when
I
was
asking
Carrie
Anne
to
make
me
hammer
pants
Das
war,
als
ich
Carrie
Anne
bat,
mir
Hammerhosen
zu
machen
Smooth
B
was
dope,
Greg
Nice
had
character
Smooth
B
war
krass,
Greg
Nice
hatte
Charakter
Before
I
ever
knew
image
would
even
matter,
bruh
Bevor
ich
überhaupt
wusste,
dass
Image
wichtig
sein
würde,
Bruh
Ice
Cube
raised
me,
gotta
mention
Gang
Starr
Ice
Cube
hat
mich
großgezogen,
muss
Gang
Starr
erwähnen
Me
and
Premier
tight
right
now,
we
in
the
same
squad
Ich
und
Premier
sind
jetzt
eng
verbunden,
wir
sind
in
derselben
Squad
Always
tell
me
stories
on
the
game
and
how
it
changed,
y'all
Erzählt
mir
immer
Geschichten
über
das
Game
und
wie
es
sich
verändert
hat,
Leute
Life
don't
always
come
full
circle,
I
can't
explain,
God
Das
Leben
schließt
nicht
immer
den
Kreis,
ich
kann
es
nicht
erklären,
Gott
Teacher
to
student
Lehrer
zu
Schüler
The
overlap
and
the
generational
gap
I'm
seeing
is
prudent
Die
Überschneidung
und
die
Generationslücke,
die
ich
sehe,
ist
klug
So
when
I
speak
of
pursuing
Also,
wenn
ich
davon
spreche,
zu
verfolgen
What
we
deemed
as
mere
dreams
and
illusions
Was
wir
als
bloße
Träume
und
Illusionen
betrachteten
Albeit
a
nuisance
Wenn
auch
ein
Ärgernis
I'm
brewing
from
eyes
that
have
seen
through
it
Ich
braue
aus
Augen,
die
es
durchschaut
haben
It's
no
time
for
even
a
body
to
be
reclusive
Es
ist
keine
Zeit,
dass
auch
nur
ein
Körper
zurückgezogen
ist
Execs
will
feed
you
excuses,
and
if
its
seasoned,
you
chew
it
Manager
füttern
dich
mit
Ausreden,
und
wenn
sie
gewürzt
sind,
kaust
du
sie
We
got
old
ideologies,
I
think
we
should
renew
it
Wir
haben
alte
Ideologien,
ich
denke,
wir
sollten
sie
erneuern
The
psychology
for
some
of
that
reasoning's
even
stupid
Die
Psychologie
hinter
einigen
dieser
Begründungen
ist
sogar
dumm
For
me
it's
deeper
than
music,
much
deeper
than
music
Für
mich
ist
es
tiefer
als
Musik,
viel
tiefer
als
Musik
They
stole
our
musical
freedom,
up
next
it's
freedom
of
music
Sie
stahlen
unsere
musikalische
Freiheit,
als
nächstes
kommt
die
Freiheit
der
Musik
As
a
tenth
grade
dropout
I'm
watching
the
aftermath
Als
Schulabbrecher
der
zehnten
Klasse
beobachte
ich
die
Nachwirkungen
Of
everything
streaming
and
doing
the
extremist
Von
allem,
was
gestreamt
wird
und
das
Extremste
tut
This
is
true
shit
Das
ist
wahrer
Scheiß
Don't
take
a
genius
to
see
the
genius
is
stewing
Man
braucht
kein
Genie
zu
sein,
um
zu
sehen,
dass
das
Genie
brodelt
Ain't
got
the
reach
to
do
it,
so
let
me
reach
you
can
do
it
Habe
nicht
die
Reichweite,
es
zu
tun,
also
lass
mich
dich
erreichen,
du
kannst
es
tun
It
go
Es
geht
so
Look,
look
Schau,
schau
If
you
live
long
you
see
your
idols
be
your
rivals
Wenn
du
lange
lebst,
siehst
du,
wie
deine
Idole
zu
deinen
Rivalen
werden
Hov
was
like
the
GOAT,
congratulations
on
Tidal
Hov
war
wie
der
GOAT,
Glückwunsch
zu
Tidal
Salute,
you
broke
through
many
barriers
for
us
Salut,
du
hast
viele
Barrieren
für
uns
durchbrochen
When
we
couldn't
move
the
needle
you
carried
us
for
us
Als
wir
nichts
bewegen
konnten,
hast
du
uns
getragen
Look
forward,
maybe
in
30
years
they'll
implore
us
Schau
nach
vorn,
vielleicht
werden
sie
uns
in
30
Jahren
anflehen
Push
to
the
back
of
the
red
ignore
us
Uns
nach
hinten
drängen,
uns
ignorieren
I
think
we
nearing
that
border
Ich
denke,
wir
nähern
uns
dieser
Grenze
Mr.
Carter,
who
gon'
fare
for
the
authors
Mr.
Carter,
wer
wird
sich
um
die
Autoren
kümmern
They
only
there
to
extort
us
Sie
sind
nur
da,
um
uns
zu
erpressen
Who
gon
be
there
to
record
us,
nigga
Wer
wird
da
sein,
um
uns
aufzunehmen,
Nigga
Even
deeper
who
gon'
care
for
our
daughters
Noch
tiefer,
wer
wird
sich
um
unsere
Töchter
kümmern
And
our
sons
just
the
vultures
Und
unsere
Söhne,
nur
die
Geier
We
keep
handing
them
the
culture
Wir
übergeben
ihnen
immer
wieder
die
Kultur
And
the
hip
hop
that
raised
this
kid
is
one
that
spoke
up
Und
der
Hip
Hop,
der
dieses
Kind
großgezogen
hat,
ist
einer,
der
sich
zu
Wort
meldete
I'm
pessimistic,
I
won't
even
get
my
hopes
us
Ich
bin
pessimistisch,
ich
mache
mir
nicht
einmal
Hoffnungen
But
if
it's
gon'
all
implode
before
it
blow
up
Aber
wenn
alles
implodiert,
bevor
es
explodiert
Need
more
than
overcharging
for
what
they
did
to
the
Cold
Crush
Brauchen
wir
mehr
als
überhöhte
Preise
für
das,
was
sie
Cold
Crush
angetan
haben
Just
a
PSA
in
lieu
of
the
movement
Nur
eine
öffentliche
Bekanntmachung
anstelle
der
Bewegung
Can't
get
a
quarter
back
now,
what
about
future
music
Kann
jetzt
kein
bisschen
zurückbekommen,
was
ist
mit
zukünftiger
Musik
Really
Wirklich
So
if
I'm
gone
when
tomorrow
come
Also,
wenn
ich
weg
bin,
wenn
morgen
kommt
The
mission
for
my
only
born
when
tomorrow
come
Die
Mission
für
mein
einziges
Kind,
wenn
morgen
kommt
How
will
we
receive
songs
when
tomorrow
come
Wie
werden
wir
Lieder
empfangen,
wenn
morgen
kommt
Here's
my
study
for
understudies
to
borrow
from
Hier
ist
meine
Studie
für
Nachfolger
zum
Ausleihen
New
Rage
and
Machine,
nigga,
we
got
this
Neue
Rage
Against
The
Machine,
Nigga,
wir
haben
das
Is
what
you
hear
when
label
ideas
meet
a
plot
twist
Das
ist,
was
du
hörst,
wenn
Label-Ideen
auf
einen
Plot
Twist
treffen
Used
to
be
faded
from
the
killer
talk
Früher
war
ich
benebelt
vom
Killer-Gerede
Now
we
suffocating
from
the
pillow
talk
Jetzt
ersticken
wir
am
Bettgeflüster
Every
verse
like,
damn,
y'all
love
chivalry
Jeder
Vers
ist
wie,
verdammt,
ihr
liebt
Ritterlichkeit
They
offer
me
fame
as
a
man,
I
chose
dignity
Sie
bieten
mir
Ruhm
als
Mann
an,
ich
wählte
Würde
Guess
everything
ain't
for
everybody
Ich
schätze,
nicht
alles
ist
für
jeden
Maybe
everybody
ain't
for
everything
Vielleicht
ist
nicht
jeder
für
alles
It
ain't
a
thing,
I'm
looking
through
my
career
Ist
keine
Sache,
ich
schaue
durch
meine
Karriere
I'm
more
the
long
game
dude
on
how
I
choose
to
prepare
Ich
bin
eher
der
Typ
für
das
lange
Spiel,
wie
ich
mich
entscheide
vorzubereiten
Not
the
richest,
just
the
sickest,
ask
the
dudes
in
your
tier
Nicht
der
Reichste,
nur
der
Kränkste,
frag
die
Typen
in
deiner
Liga
Knew
if
I
made
it
to
the
top
I'd
hate
the
views
from
up
there
Wusste,
wenn
ich
es
an
die
Spitze
schaffe,
würde
ich
die
Aussicht
von
dort
oben
hassen
We
don't
value
the
same
shit,
I
spoke
through
a
despair
Wir
schätzen
nicht
die
gleichen
Dinge,
ich
sprach
aus
Verzweiflung
Stood
out
before
it
was
cool
to
be
weird,
my
nigga,
you
just
appear
Stach
heraus,
bevor
es
cool
war,
seltsam
zu
sein,
mein
Nigga,
du
erscheinst
einfach
Before
these
niggas
hit
puberty
Bevor
diese
Niggas
in
die
Pubertät
kamen
I
was
online
talking
like
it's
just
you
and
me
War
ich
online
und
redete,
als
wären
es
nur
du
und
ich
The
foolery,
but
since
we
hopping
like
rabbits
Die
Albernheit,
aber
da
wir
wie
Kaninchen
hüpfen
Calling
everything
that's
dropping
a
classic
Alles,
was
veröffentlicht
wird,
einen
Klassiker
nennen
With
all
this
modern
day
practice
Mit
all
dieser
modernen
Praxis
Tactics
that
should
rot
in
the
ashes
Taktiken,
die
in
der
Asche
verrotten
sollten
Some
are
cut
from
the
same
cloth
Manche
sind
aus
demselben
Holz
geschnitzt
Some
have
forgotten
the
fabric,
listen
Manche
haben
den
Stoff
vergessen,
hör
zu
Raised
a
nigga
that
you
rather
leave
at
bay
Einen
Nigga
großgezogen,
den
du
lieber
in
Schach
hältst
She
ain't
walking
in
naked,
she
ain't
fashionably
late
Sie
kommt
nicht
nackt
herein,
sie
ist
nicht
modisch
spät
dran
Have
her
bring
your
good
shoes
so
you
can
dodge
around
the
rumors
Lass
sie
deine
guten
Schuhe
bringen,
damit
du
den
Gerüchten
ausweichen
kannst
And
then
shoot
to
light
the
room
up
like
like
Robert
Downey
Jr
Und
dann
schießen,
um
den
Raum
zu
erhellen
wie
Robert
Downey
Jr.
Fifth
to
the
court
tell
I
did
this
before
Berufe
mich
auf
den
Fünften
vor
Gericht,
sag,
ich
hab
das
schon
mal
gemacht
Without
a
bearing
ask
Karen,
nothing
civil
in
war
Ohne
Kompass,
frag
Karen,
nichts
Ziviles
im
Krieg
It's
civil
war,
to
judging
off
the
shit
that
I
saw
Es
ist
Bürgerkrieg,
nach
dem
zu
urteilen,
was
ich
sah
I'm
trying
to
leave
it
so
our
kids'll
have
more
Ich
versuche,
es
so
zu
hinterlassen,
dass
unsere
Kinder
mehr
haben
werden
Tomorrow
is
bigger
than
all
Morgen
ist
größer
als
alles
Оцените перевод
1 Three
2 Uncle Joe
3 Serious
4 By Law
5 Flex
6 Forget
7 I Gotta Ask
8 Time for Work
9 Wrong One
10 I Wanna Know
11 Idols
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.